Lyrics and translation Milk Inc. - Ride Like The Wind
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ride Like The Wind
Скачу как ветер
I
will
set
you
free
Я
освобожу
тебя,
I
was
born
a
child
of
a
lawless
man.
Я
родился
сыном
человека
вне
закона.
Always
spoke
my
mind
with
a
gun
in
my
hand.
Всегда
говорил
то,
что
думал,
с
пистолетом
в
руке.
Lived
nine
lives,
gunned
down
ten.
Прожил
девять
жизней,
застрелил
десятерых.
Gonna
ride
like
the
wind.
Собираюсь
скакать
как
ветер.
And
I′ve
got
such
a
long
way
to
go.
(such
a
long
way
to
go)
И
мне
предстоит
такой
долгий
путь.
(такой
долгий
путь)
To
make
it
to
the
border
of
Mexico.
Чтобы
добраться
до
границы
Мексики.
So
I'll
ride
like
the
wind.
Поэтому
я
буду
скакать
как
ветер.
Ride
like
the
wind.
Скакать
как
ветер.
To
be,
to
be
free
again
Чтобы
быть,
быть
снова
свободным
To
be,
to
be
free
again
Чтобы
быть,
быть
снова
свободным
Accused
and
trialed
and
told
to
hang.
Обвинен,
осужден
и
приговорен
к
повешенью.
I
was
nowhere
in
sight
when
the
church
bells
rang.
Меня
не
было
видно,
когда
звонили
церковные
колокола.
Never
was
the
kind
to
do
as
I
was
told.
Никогда
не
был
из
тех,
кто
делает
то,
что
ему
говорят.
Gonna
ride
like
the
wind
before
I
get
old.
Собираюсь
скакать
как
ветер,
пока
не
состарился.
It
is
the
night,
my
body′s
weak.
Это
ночь,
мое
тело
ослабло.
I'm
on
the
run
no
time
for
sleep.
Я
в
бегах,
нет
времени
для
сна.
I've
got
to
ride,
ride
like
the
wind
to
be
free
again.
Я
должен
скакать,
скакать
как
ветер,
чтобы
снова
быть
свободным.
And
I′ve
got
such
a
long
way
to
go.
(such
a
long
way
to
go)
И
мне
предстоит
такой
долгий
путь.
(такой
долгий
путь)
To
make
it
to
the
border
of
Mexico.
Чтобы
добраться
до
границы
Мексики.
So
I′ll
ride
like
the
wind.
Поэтому
я
буду
скакать
как
ветер.
Ride
like
the
wind.
Скакать
как
ветер.
To
be,
to
be
free
again
Чтобы
быть,
быть
снова
свободным
To
be,
to
be
free
again
Чтобы
быть,
быть
снова
свободным
I
will
set
you
free
Я
освобожу
тебя,
I
will
set
you
free
Я
освобожу
тебя,
I
will
set
you
free
Я
освобожу
тебя,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christopher Cross
Attention! Feel free to leave feedback.