Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canto del Pilón (Yves Murasca Radio Edit)
Canto del Pilón (Yves Murasca Radio Edit)
Dale
duro
a
ese
pilon,
Schlag
kräftig
auf
diesen
Stößel,
Que
se
acabe
de
romper,
Bis
er
ganz
zerbricht,
Que
en
el
monte
hay
mucho
palo,
Denn
im
Wald
gibt
es
viel
Holz,
Y
papa
lo
sabe
hacer.
Und
Papa
versteht's.
Ya
me
duele
la
cabeza
Mein
Kopf
tut
schon
weh
De
tanto
darle
al
pilon,
Vom
ganzen
Stößeln,
Para
engordar
un
cochino
Um
ein
Schwein
zu
mästen
Y
comprarme
un
camison.
Und
mir
ein
Nachthemd
zu
kaufen.
All?
arriba
en
aquel
cerro
Dort
oben
auf
jenem
Hügel
′T?
un
matrimonio
civil,
Gibts
'ne
standesamtliche
Hochzeit,
Se
casa
la
bemba
'e
burro,
Die
Eselslippe
heiratet
Con
el
pescuezo
′e
violin.
Den
Geigenhals.
Y
la
zoqueta
se
cree,
Und
die
Trampelige
glaubt,
Que
todo
se
lo
merece
Dass
sie
alles
verdient
Y
vive
en
un
pe'azo
'e
rancho
Und
wohnt
in
einer
Bruchbude,
Que
el
viento
se
lo
estremece.
Die
der
Wind
durchschüttelt.
Yo
no
quiero
hombre
casa′o,
Ich
will
keinen
verheirateten
Mann,
Porque
′jiede'
a
mata
dura,
Weil
er
nach
hartem
Holz
riecht,
Yo
lo
quiero
solterito,
Ich
will
ihn
ledig,
Que
huele
a
pila
madura.
Der
nach
reifem
Pfahl
duftet.
Dale
duro
a
ese
pilon,
Schlag
kräftig
auf
diesen
Stößel,
Que
se
acabe
de
romper,
Bis
er
ganz
zerbricht,
Que
en
el
monte
hay
mucho
palo,
Denn
im
Wald
gibt
es
viel
Holz,
Y
papa
lo
sabe
hacer
Und
Papa
versteht's.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Steven Sugar, Steve Vanderberg
Attention! Feel free to leave feedback.