Lyrics and translation Millencolin - Carry You
I'm
going
to
follow
you
down
into
the
sea
Я
собираюсь
последовать
за
тобой
в
море
Climbing
the
mountains,
you
took
the
best
of
me
Взбираясь
в
горы,
ты
забрал
у
меня
все
лучшее.
I'm
going
to
carry
you
high,
don't
ask
me
why
Я
собираюсь
поднять
тебя
высоко,
не
спрашивай
меня
почему.
Saving
our
friendship
'cause
I
don't
want
to
see
it
die
Спасаю
нашу
дружбу,
потому
что
я
не
хочу
видеть,
как
она
умирает.
And
I'm
telling
you
I
believe
the
way
И
я
говорю
тебе,
что
верю
в
то,
как
(I'm
telling
you)
(Я
говорю
тебе)
I
hope
you
want
to
stay
Я
надеюсь,
ты
захочешь
остаться
(I'm
telling
you)
(Я
говорю
тебе)
You
better
show
the
tune,
this
is
the
last
time
I'll
wait
for
you
Тебе
лучше
показать
мелодию,
это
последний
раз,
когда
я
буду
ждать
тебя.
Easy
come
and
go
Легко
приходить
и
уходить
(I'm
telling
you)
(Я
говорю
тебе)
The
eyes
are
going
to
show
По
глазам
будет
видно
(I'm
telling
you)
(Я
говорю
тебе)
Open
up
your
eyes,
this
is
the
last
time
I'll
wait
for
you
Открой
глаза,
это
последний
раз,
когда
я
буду
ждать
тебя.
Come
on
and
leave
this
mess,
we
don't
need
distress
Давай
же,
оставь
этот
беспорядок,
нам
не
нужны
неприятности.
It
took
a
lifetime
to
understand
this
crime
Потребовалась
целая
жизнь,
чтобы
понять
это
преступление
You
got
to
think
and
leave,
we
don't
need
to
grieve
Ты
должен
подумать
и
уйти,
нам
не
нужно
горевать.
You
heard
my
word
before,
now
I
open
up
the
door
Вы
слышали
мое
слово
раньше,
теперь
я
открываю
дверь
And
I'm
telling
you
I
believe
the
way
И
я
говорю
тебе,
что
верю
в
то,
как
(I'm
telling
you)
(Я
говорю
тебе)
I
hope
you
want
to
stay
Я
надеюсь,
ты
захочешь
остаться
(I'm
telling
you)
(Я
говорю
тебе)
You
better
show
the
tune,
this
is
the
last
time
I'll
wait
for
you
Тебе
лучше
показать
мелодию,
это
последний
раз,
когда
я
буду
ждать
тебя.
Easy
come
and
go
Легко
приходить
и
уходить
(I'm
telling
you)
(Я
говорю
тебе)
The
eyes
are
going
to
show
По
глазам
будет
видно
(I'm
telling
you)
(Я
говорю
тебе)
Open
up
your
eyes,
this
is
the
last
time
I'll
wait
for
you
Открой
глаза,
это
последний
раз,
когда
я
буду
ждать
тебя.
In
the
light
of
day,
I
hope
that
you
will
try
your
best,
forget
the
rest
При
свете
дня
я
надеюсь,
что
ты
будешь
стараться
изо
всех
сил,
забудешь
обо
всем
остальном
In
the
dark
of
night,
do
tell
me
you
will
stand
up
tall,
but
then
you'll
fall
В
темноте
ночи,
скажи
мне,
что
ты
будешь
стоять
во
весь
рост,
но
потом
упадешь
This
is
all
I
ever
asked
for,
I
know
the
game
Это
все,
о
чем
я
когда-либо
просил,
я
знаю
правила
игры
Yeah,
I'd
give
my
best
to
prove
that
it's
not
in
vain
Да,
я
бы
сделал
все
возможное,
чтобы
доказать,
что
это
не
напрасно
The
sun
goes
up
and
down
and
the
moon
is
there
Солнце
поднимается
и
опускается,
и
там
есть
луна
It's
all
the
nightmare
that
we
do
share
Это
весь
тот
кошмар,
который
мы
разделяем
I
believe
the
way
Я
верю
в
то,
что
путь
(I'm
telling
you)
(Я
говорю
тебе)
I
believe
the
way
Я
верю
в
то,
что
путь
(I'm
telling
you)
(Я
говорю
тебе)
I
hope
you
want
to
stay
Я
надеюсь,
ты
захочешь
остаться
(I'm
telling
you)
(Я
говорю
тебе)
You
better
show
the
tune,
this
is
the
last
time
I'll
wait
for
you
Тебе
лучше
показать
мелодию,
это
последний
раз,
когда
я
буду
ждать
тебя.
Easy
come
and
go
Легко
приходить
и
уходить
(I'm
telling
you)
(Я
говорю
тебе)
The
eyes
are
going
to
show
По
глазам
будет
видно
(I'm
telling
you)
(Я
говорю
тебе)
Open
up
your
eyes,
this
is
the
last
time
I'll
wait
for
you
Открой
глаза,
это
последний
раз,
когда
я
буду
ждать
тебя.
Yeah,
you
know
what
I'm
talking
about,
I've
just
stayed
up
for
you
Да,
ты
знаешь,
о
чем
я
говорю,
я
просто
не
ложился
спать
ради
тебя.
(Wait
for
you)
(Жду
тебя)
The
way
that
all
the
pyjamas
I
found
got
open
again
То,
как
все
пижамы,
которые
я
нашел,
снова
распахнулись
(Wait
for
you)
(Жду
тебя)
But
still,
you've
got
to
talk
the
way
I
talk,
get
to
feel
the
way
I
feel
Но
все
равно,
ты
должен
говорить
так,
как
говорю
я,
должен
чувствовать
то,
что
чувствую
я.
(Wait
for
you)
(Жду
тебя)
You've
got
to
walk
the
way
I
walk,
way
to
feel
the
way
I
feel
Ты
должен
ходить
так,
как
хожу
я,
чувствовать
то,
что
чувствую
я.
(Wait
for
you)
(Жду
тебя)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fredrick Larzon, Erik Ohlsson, Nikola Sarcevic, Mathias Farm
Attention! Feel free to leave feedback.