Millencolin - E20 Norr - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Millencolin - E20 Norr




Driver omkring här i Linné
Дрейфует здесь, в Линнее.
Jag söker nån sorts egen livskvalité
Я ищу какое-то качество собственной жизни.
Ingen människa ser mig en dag som den här, känns för bra
Ни один мужчина не увидит меня в один прекрасный день, как сейчас, мне будет слишком хорошо.
Jag vet jag måste göra min grej
Я знаю, что должен делать свое дело.
Spelar ingen roll vad folk säger, nej
Не важно, что говорят люди, нет.
Det är nu eller aldrig, nu allt ett kort
Сейчас или никогда, теперь все на одной карте.
Alltid nu eller aldrig, är steget för stort?
Всегда, сейчас или никогда, слишком ли велик этот шаг?
Det ser ut som jag får vänta för evigt för att nånting gjort
Похоже, мне придется ждать целую вечность, чтобы что-то сделать.
När ska jag leva mitt liv för mig?
Когда я проживу свою жизнь для себя?
Göra dom saker jag tror på?
Делать то, во что я верю?
När ska jag våga vara mig själv?
Когда я осмелюсь быть собой?
Och fånga dom drömmar jag vill nå?
И поймать мечты, которых я хочу достичь?
när kommer jag leva mitt liv för mig?
Так когда же я буду жить своей жизнью?
Mitt liv för mig?
Моя жизнь для меня?
För bara mig?
Только для меня?
Mitt liv för mig?
Моя жизнь для меня?
Jag når Örat, jag kör E20 norr
Я добираюсь до уха, еду по E20 на север.
Det är en stad i mitt hjärta av lycka och sorg
Это город в моем сердце, полный счастья и печали.
Men alla dom drömmar jag har finns ej där
Но все мечты, которые у меня есть, не там.
Jag måste ta en chans i mitt liv
Я должен рискнуть в своей жизни.
Måste det där tåget innan det går förbi
Надо сесть на этот поезд, пока он не проехал мимо.
Men jag förblir passiv, står kvar där jag är
Но я остаюсь пассивным, стоя на месте.
Fast jag sagt till mig själv "jag gör det jag svär"
Хотя я сказал себе: делаю то, в чем клянусь".
Jag vet att det är tragiskt att inte leva som man lär
Я знаю, это трагично-не жить так, как ты учишься.
När ska jag leva mitt liv för mig
Когда я буду жить своей жизнью для себя
Göra dom saker jag tror
Делай то, во что я верю.
När ska jag våga vara mig själv
Когда я осмелюсь быть собой?
Och fånga dom drömmar jag vill
И поймать те мечты, которые я хочу достичь.
när kommer jag leva mitt liv för mig?
Так когда же я буду жить своей жизнью?
säg att du förstår mig
Так скажи мне, что ты понимаешь меня.
Säg att du känner dig lika liten som jag
Скажи, что чувствуешь себя таким же ничтожеством, как и я.
Säg att du förstår mig och jag gör det idag
Скажи, что понимаешь меня, и я сделаю это сегодня же.
När ska jag leva mitt liv för mig?
Когда я проживу свою жизнь для себя?
Göra dom saker jag tror på?
Делать то, во что я верю?
När ska jag våga vara mig själv?
Когда я осмелюсь быть собой?
Och fånga dom drömmar jag vill nå?
И поймать мечты, которых я хочу достичь?
Det är sant, jag måste börja tro mig själv
Правда, я должен начать верить в себя.
Det är inte för sent för en tid
Еще не слишком поздно, так что ...
När kommer jag leva mitt liv för mig?
Когда я проживу свою жизнь для себя?
När ska jag våga vara mig själv?
Когда я осмелюсь быть собой?
kanske att jag lever mitt liv för mig
Так что, может быть, я живу своей жизнью для себя.





Writer(s): Fredrik Olof Larzon, Erik Hans Ohlsson, Nikola Sarcevic, Mathias Lars Farm


Attention! Feel free to leave feedback.