Lyrics and translation Millencolin - Heart Vs Mind
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heart Vs Mind
Сердце против Разума
I
can
feel
it
taking
over
me.
Я
чувствую,
как
это
захватывает
меня.
This
is
a
declaration,
of
a
war
fought
behind
a
veil.
Это
объявление
войны,
войны,
ведущейся
за
завесой.
This
is
a
revelation,
as
told
through
the
age
old
tale.
Это
откровение,
рассказанное
сквозь
призму
старой
сказки.
In
which
I've
heard
a
thousand
times
before,
Которую
я
слышал
тысячу
раз
прежде,
Nothing
matters
anymore,
Ничто
больше
не
имеет
значения,
And
I'm
reminded
as
I
stare
at
this
revolving
door.
И
я
вспоминаю
об
этом,
глядя
на
эту
вращающуюся
дверь.
Of
all
the
times
I've
failed,
Обо
всех
тех
временах,
когда
я
терпел
неудачу,
And
all
the
times
I've
sworn,
И
обо
всех
тех
временах,
когда
я
клялся,
I'd
never
give
up
hope,
and
change
what
I
stand
for.
Что
никогда
не
потеряю
надежду
и
не
изменю
своим
принципам.
I'm
just
a
stranger,
who
made
a
wager,
Я
всего
лишь
странник,
который
заключил
пари,
For
my
life.
(I'm
afraid
that,
so
afraid
that)
На
свою
жизнь.
(Я
боюсь,
что,
так
боюсь,
что)
I
might
not
escape
this
time.
Я
могу
не
сбежать
на
этот
раз.
Caught
in
this
nightmare,
dreams
turn
to
thin
air
Пойманный
в
этом
кошмаре,
мечты
превращаются
в
прах.
This
is
the
heart
against
the
mind.
Это
сердце
против
разума.
My
life
is
on
the
line,
it
seems
as
if
I'm
running
out
of
time.
Моя
жизнь
на
кону,
кажется,
у
меня
заканчивается
время.
And
my
thoughts
are
consuming
me,
И
мои
мысли
поглощают
меня,
Is
this
the
person
I'm
suppose
to
be?
Тот
ли
я
человек,
которым
должен
быть?
It's
like
the
fear
of
being
buried
Это
как
страх
быть
похороненным
Alive,
the
more
I
try,
the
more
I
die
inside.
Заживо,
чем
больше
я
пытаюсь,
тем
больше
умираю
внутри.
I
struggle
to
keep
my
dreams
while
awake,
Я
изо
всех
сил
стараюсь
сохранить
свои
мечты,
пока
не
сплю,
But
the
fear
grows
inside
and
puts
me
to
sleep.
Но
страх
растет
внутри
и
усыпляет
меня.
I'm
just
a
stranger,
who
made
a
wager,
Я
всего
лишь
странник,
который
заключил
пари,
For
my
life.
(I'm
afraid
that,
so
afraid
that)
На
свою
жизнь.
(Я
боюсь,
что,
так
боюсь,
что)
I
might
not
escape
this
time.
Я
могу
не
сбежать
на
этот
раз.
Caught
in
this
nightmare,
dreams
turn
to
thin
air
Пойманный
в
этом
кошмаре,
мечты
превращаются
в
прах.
This
is
the
heart
against
the
mind.
Это
сердце
против
разума.
The
war
rages
on,
but
I
will
not
quit.
Война
продолжается,
но
я
не
сдамся.
I've
seen
countless
souls
fall
down
that
pit.
Я
видел,
как
бесчисленные
души
падали
в
эту
яму.
The
walls
doubt
built
up,
will
fall
to
the
ground
Стены,
воздвигнутые
сомнениями,
рухнут
на
землю.
I'll
rise
back
up,
I
won't
be
held
down.
Я
снова
поднимусь,
меня
не
удержать.
I'm
just
a
stranger,
who
made
a
wager,
for
my
life.
Я
всего
лишь
странник,
который
заключил
пари,
на
свою
жизнь.
I
might
not
escape
this
time.
Я
могу
не
сбежать
на
этот
раз.
Caught
in
this
nightmare,
dreams
turn
to
thin
air
Пойманный
в
этом
кошмаре,
мечты
превращаются
в
прах.
This
is
the
heart
against
the
mind.
Это
сердце
против
разума.
This
is
the
heart
against
the
mind.
Это
сердце
против
разума.
This
is
the
heart
against
the
mind.
Это
сердце
против
разума.
(This
is
the
heart
against
the
mind)
(Это
сердце
против
разума)
I
can
feel
it
taking
over
me.
Я
чувствую,
как
это
захватывает
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.