Lyrics and translation Millencolin - Inte Vara Ägd
Vissa
följer
mörkret,
andra
ljuset
Одни
следуют
за
тьмой,
другие-за
светом.
De
säger
alla
är
sin
egen,
lyckas
mer
Говорят,
каждый
сам
по
себе,
Добивайся
большего
успеха.
Det
kan
va
svårt
att
tänka
klart
i
allt
det
här
bruset
Бывает
трудно
ясно
мыслить
в
этом
шуме.
Det
kan
va
svårt
att
se
vad
som
är
upp
och
ner
Иногда
бывает
трудно
понять,
что
там
наверху,
а
что
внизу.
Mycket
enklare
att
bara
spela
med
Гораздо
проще
просто
поиграть.
Jag
vill
inte
leva
mitt
liv
som
en
hund
och
passa
in
Я
не
хочу
жить
как
собака
и
приспосабливаться
к
жизни.
Jag
vill
bara
känna
tanken,
jag
tänker
att
den
är
min
Я
просто
хочу
почувствовать
эту
мысль,
думаю,
она
моя.
Jag
vill
inte
leva
mitt
liv
som
en
slav
på
knä
Я
не
хочу
жить,
как
раб,
стоя
на
коленях.
Jag
vill
bara
känna
mig
fri
att
vara
som
jag
är
Я
просто
хочу
чувствовать
себя
свободным,
быть
тем,
кто
я
есть.
När
gruppen
ställs
mot
individen
Когда
группа
противостоит
личности.
Kanske
lite
mer
för
att
inte
mista
sin
kontroll
Может,
чуть
больше,
чтобы
не
потерять
контроль.
När
ska
man
välja
fly
och
när
man
ska
ta
striden?
Когда
выбрать
побег,
а
когда
принять
бой?
Jag
kan
inte
se
klart
på
min
egen
roll
Я
не
могу
ясно
видеть
свою
роль.
Det
är
lätt
att
tappa
fokus
på
för
nära
håll
Слишком
близко
легко
потерять
фокус.
Jag
vill
inte
leva
mitt
liv
som
en
hund
och
passa
in
Я
не
хочу
жить
как
собака
и
приспосабливаться
к
жизни.
Jag
vill
bara
känna
tanken,
jag
tänker
att
den
är
min
Я
просто
хочу
почувствовать
эту
мысль,
думаю,
она
моя.
Jag
vill
inte
leva
mitt
liv
som
en
slav
på
knä
Я
не
хочу
жить,
как
раб,
стоя
на
коленях.
Jag
vill
bara
känna
mig
fri
att
vara
som
jag
är
Я
просто
хочу
чувствовать
себя
свободным,
быть
тем,
кто
я
есть.
Det
handlar
ej
om
pengar
eller
framgång
(trew
brew,
finns
inget
tvång)
Дело
не
в
деньгах
или
успехе
(trew
brew,
здесь
нет
принуждения).
Ämnet
är
nog
mer
existensiellt
(en
trevlig
gräns)
Эта
тема,
вероятно,
более
экзистенциальна
(хороший
предел).
Trew
brew
är
våran
typ
av
jargong
Тру
Брю
это
наш
жаргон
Och
det
handlar
om
när
innan
jag
kan
möta
dig
halvvägs
igen
И
речь
идет
о
том
времени,
когда
я
снова
смогу
встретиться
с
тобой
на
полпути.
Måste
jag
först
va
ärlig
mot
mig
själv
Должен
ли
я
сначала
быть
честным
с
самим
собой
Jag
vill
inte
leva
mitt
på
knä
Я
не
хочу
жить
на
коленях.
Jag
vill
kunna
gå
min
egen
väg
Я
хочу
быть
в
состоянии
идти
своим
путем.
Utan
att
lea
ut
min
själ
Не
смеясь
над
моей
душой
Jag
vill
inte
leva
mitt
liv
som
en
hund
och
passa
in
Я
не
хочу
жить
как
собака
и
приспосабливаться
к
жизни.
Jag
vill
bara
känna
tanken,
jag
tänker
att
den
är
min
Я
просто
хочу
почувствовать
эту
мысль,
думаю,
она
моя.
Jag
vill
inte
leva
mitt
liv
som
en
slav
på
knä
Я
не
хочу
жить,
как
раб,
стоя
на
коленях.
Jag
vill
bara
känna
mig
fri
att
vara
som
jag
är
Я
просто
хочу
чувствовать
себя
свободным,
быть
тем,
кто
я
есть.
Det
är
så
här
jag
är
Вот
какой
я
есть.
Det
är
så
här
jag
är
Вот
какой
я
есть.
Det
är
så
här
jag
är
Вот
такой
я
Vill
inte
vara
här
Не
хочу
быть
здесь
Vill
bara
gå
min
egen
väg
Я
просто
хочу
идти
своей
дорогой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nikola Sarcevic, Erik Hans Olsson, Fredrik Olof Larzon, Mathias Lars ?ke Farm
Attention! Feel free to leave feedback.