Millennium - Ewigheid - translation of the lyrics into German

Ewigheid - Millenniumtranslation in German




Ewigheid
Ewigkeit
Ewigheid
Ewigkeit
Ons gruis hande vou die bright sunsets toe
Unsere staubigen Hände falten die strahlenden Sonnenuntergänge zu
En briewe verdwyn soos smiles wat glimlag vir jou
Und Briefe verschwinden wie Lächeln, die dir zulächeln
En die alkie vat vog maar water by die huis
Und der Alki nimmt Feuchtigkeit auf, doch Wasser gibt's daheim
En rehab is net ʼn term wat deesdae niks bewys
Und Reha ist nur ein Begriff, der heutzutage nichts beweist
En die dobbelaar bly dobbel
Und der Spieler spielt weiter
Nothing has changed
Nichts hat sich geändert
Kom haal vir my in ewigheid
Hol mich ab in der Ewigkeit
Ek's moeg daarvoor om in die gutters rond te gly
Ich bin müde davon in den Gossen herumzugleiten
Ja die wêreld is ʼn malhuis ek soek die sleutel uit
Ja, die Welt ist ein Irrenhaus ich suche den Schlüssel heraus
En die waarheid het verdwyn en leuens wat oor
Und die Wahrheit verschwand und Lügen dominieren
Ek sien dit in elke bledie tweede storie wat ek hoor
Ich sehe es in jeder verdammten zweiten Geschichte, die ich höre
En realiteit kan niemand verstaan
Und Realität kann niemand verstehen
As die branders rof breek sal die rotse bly staan
Wenn die Wellen wild brechen, werden die Felsen standhaft bleiben
Kom haal vir my in ewigheid
Hol mich ab in der Ewigkeit
Ek's moeg daarvoor om in die gutters rond te gly
Ich bin müde davon in den Gossen herumzugleiten
Ja die lewe is ʼn malhuis ek soek die sleutel uit
Ja, das Leben ist ein Irrenhaus ich suche den Schlüssel heraus
En pappa is weg en mamma huil en die geld is maar min
Und Papa ist weg und Mama weint und das Geld ist knapp
En jy kyk na sussie terwyl boetie werk en die ryk mense sing
Und du schaust Schwester zu während Bruder arbeitet und die Reichen singen
Moenie opgee nie goeie goed kom met tyd
Gib nicht auf gute Dinge kommen mit der Zeit
As die storms kom en die winde waai vaar die kaptein steeds suid
Wenn die Stürme kommen und die Winde wehen, segelt der Kapitän stets nach Süden
Kom haal vir my in ewigheid
Hol mich ab in der Ewigkeit
Ek's moeg daarvoor om in die gutters rond te gly
Ich bin müde davon in den Gossen herumzugleiten
Ja my lewe is ʼn malhuis ek soek die sleutel uit
Ja mein Leben ist ein Irrenhaus ich suche den Schlüssel heraus





Writer(s): Christiaan Baard


Attention! Feel free to leave feedback.