Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let's
just
take
it
day
by
day.
Lass
es
uns
einfach
Tag
für
Tag
angehen.
We've
got
to
keep
It
honest
when
you're
miles
away.
Wir
müssen
ehrlich
bleiben,
wenn
du
meilenweit
entfernt
bist.
I
guess
that
makes
it
harder
but
it's
not
to
say
that
Ich
schätze,
das
macht
es
schwieriger,
aber
das
heißt
nicht,
dass
I
don't
think
about
you
morning
night
and
day.
ich
nicht
morgens,
nachts
und
tagsüber
an
dich
denke.
Let's
take
it
day
by
day.
Lass
es
uns
Tag
für
Tag
angehen.
Just
rolled
out
of
bed
feeling
so
low.
Bin
gerade
aus
dem
Bett
gerollt
und
fühle
mich
so
schlecht.
Wishing
you
were
here
sitting
talking
to
me.
Wünschte,
du
wärst
hier
und
würdest
mit
mir
reden.
Feeling
kind
of
scared.
Will
it
go
wrong?
Habe
irgendwie
Angst.
Wird
es
schiefgehen?
All
I
know
is.
Alles,
was
ich
weiß,
ist:
Visions
in
my
head
let
them
roll
on
Visionen
in
meinem
Kopf,
lass
sie
weiterlaufen.
Really
cant
compare
to
when
you're
there
underneath.
Kann
man
wirklich
nicht
vergleichen
mit
dem,
wenn
du
darunter
bist.
When
i'm
finally
there
will
it
go
wrong?
Wenn
ich
endlich
da
bin,
wird
es
dann
schiefgehen?
All
I
know
is.
Alles,
was
ich
weiß,
ist:
All
we
need
sometimes
is
love.
Alles,
was
wir
manchmal
brauchen,
ist
Liebe.
And
baby
it's
all
I
really
think
we
want
Und,
Schatz,
das
ist
alles,
was
wir
wirklich
wollen,
denke
ich.
Let's
just
take
it
day
by
day.
Lass
es
uns
einfach
Tag
für
Tag
angehen.
We've
got
to
keep
It
honest
when
you're
miles
away.
Wir
müssen
ehrlich
bleiben,
wenn
du
meilenweit
entfernt
bist.
I
guess
that
makes
it
harder
but
it's
not
to
say
that
Ich
schätze,
das
macht
es
schwieriger,
aber
das
heißt
nicht,
dass
I
don't
think
about
you
morning
night
and
day.
ich
nicht
morgens,
nachts
und
tagsüber
an
dich
denke.
Let's
take
it
day
by
day.
Lass
es
uns
Tag
für
Tag
angehen.
Will
you
still
be
there
if
I
fall
off?
Wirst
du
noch
da
sein,
wenn
ich
abstürze?
Part
of
me
declares
that
you're
hiding
from
me.
Ein
Teil
von
mir
behauptet,
dass
du
dich
vor
mir
versteckst.
Dealing
with
the
devil
on
my
shoulder.
Ich
kämpfe
mit
dem
Teufel
auf
meiner
Schulter.
I
cannot
control
her,
hoping
she
don't
show
up.
Ich
kann
sie
nicht
kontrollieren,
hoffe,
sie
taucht
nicht
auf.
Silhouette
aside
yeah
I
know
ya.
Silhouette
beiseite,
ja,
ich
kenne
dich.
And
all
you
have
to
say
has
a
moment
with
me.
Und
alles,
was
du
zu
sagen
hast,
hat
einen
Moment
mit
mir.
I
can
feel
the
fire
will
It
go
out?
Ich
kann
das
Feuer
spüren,
wird
es
ausgehen?
All
I
know
is
Alles,
was
ich
weiß,
ist:
All
we
need
sometimes
is
love.
Alles,
was
wir
manchmal
brauchen,
ist
Liebe.
And
baby
it's
all
I
really
think
we
want
Und,
Schatz,
das
ist
alles,
was
wir
wirklich
wollen,
denke
ich.
Let's
just
take
it
day
by
day.
Lass
es
uns
einfach
Tag
für
Tag
angehen.
We've
got
to
keep
It
honest
when
you're
miles
away.
Wir
müssen
ehrlich
bleiben,
wenn
du
meilenweit
entfernt
bist.
I
guess
that
makes
it
harder
but
it's
not
to
say
that
Ich
schätze,
das
macht
es
schwieriger,
aber
das
heißt
nicht,
dass
I
don't
think
about
you
morning
night
and
day.
ich
nicht
morgens,
nachts
und
tagsüber
an
dich
denke.
Let's
take
it
day
by
day.
Lass
es
uns
Tag
für
Tag
angehen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roberto Ernesto Coel Araujo, Ben Edwards, Callum Connell
Attention! Feel free to leave feedback.