Lyrics and translation Miller David - Csend
Csak
szaladunk,
szaladunk,
megint
körbe-körbe
Мы
лишь
бежим,
бежим,
снова
по
кругу,
Ide
hasalunk,
hasalunk,
le
a
földre
Падаем
ниц,
ниц,
на
эту
землю.
Mintha
kényszerítenének,
hogy
együtt
maradjunk
még
Словно
нас
заставляют
быть
вместе
ещё,
Mondd
meg,
hogy
miért
Скажи
мне,
почему?
Van
az,
hogy
nem
megy,
veled
ez
nem
megy
Бывает,
что
не
клеится,
с
тобой
не
клеится,
De
nélküled
sem
lenne
más,
valahogy
mentsd
meg
Но
без
тебя
не
будет
иначе,
прошу,
спаси
меня.
Nekem
már
nincs
több
erőm,
lehetne
szebben
У
меня
больше
нет
сил,
можно
было
бы
красивее,
Lehetne
szebben,
de
valamikor
úgyis
tönkretennénk
Можно
было
бы
красивее,
но
когда-нибудь
мы
все
равно
бы
разрушили
это.
Nekem
zaj
kell,
ami
ébren
tart
Мне
нужен
шум,
чтобы
не
спать,
Mint
az
LGT,
neked
énekelek,
neked
írom
a
dalt
Как
LGT,
тебе
пою,
тебе
пишу
эту
песню.
Álltunk
fel
ide
százszor
már
Мы
поднимались
сюда
уже
сто
раз,
Változtam,
te
is
változtál
Я
изменился,
ты
изменилась.
Álomszép
ez
a
kép,
de
a
végén
Картина
сказочно
прекрасна,
но
в
конце
Mégsem
látok
több
esélyt
Я
больше
не
вижу
шансов.
Tudnom
kell,
hogy
te
miért
nem
félsz
Я
должен
знать,
почему
ты
не
боишься,
Lassan
fojt
meg
a
csend
Медленно
душит
тишина.
Amit
itthagytál
То,
что
ты
оставила,
Neked
nincsen
itt
már
több
esély
У
тебя
здесь
больше
нет
шансов.
Ugyanitt
álltunk,
azt
mondtam,
nem
lesz
baj
Мы
стояли
здесь,
я
говорил,
что
все
будет
хорошо,
Ellenünk
dolgozott
az
idő,
amíg
elhervadt
Время
работало
против
нас,
пока
не
увял
Mindegyik
virág,
ami
túlélte
a
vihart
Каждый
цветок,
переживший
бурю.
Próbálom
kitépni
a
szívemből
a
nyilad
Я
пытаюсь
вырвать
из
своего
сердца
твою
стрелу,
Aztán
a
gondok
jöttek,
mondtuk,
úgysem
öl
meg
А
потом
пришли
проблемы,
мы
говорили,
что
они
все
равно
не
убьют.
Annyit
harcoltunk
érte,
hogy
most
végleg
csönd
lett
Мы
так
долго
боролись
за
это,
что
теперь
наступила
тишина.
Legalább
már
tudom,
hogy
ez
az,
amire
vágysz
По
крайней
мере,
теперь
я
знаю,
что
это
то,
чего
ты
хочешь.
De
nekem
zaj
kell,
ami
ébren
tart
Но
мне
нужен
шум,
чтобы
не
спать,
A
kék
eget
látom,
de
érzem
a
vihart
Я
вижу
голубое
небо,
но
чувствую
бурю.
Álltunk
fel
ide
százszor
már
(százszor
már)
Мы
поднимались
сюда
уже
сто
раз
(сто
раз),
Változtam,
te
is
változtál
(változtál)
Я
изменился,
ты
изменилась
(изменилась).
Álomszép
ez
a
kép,
de
a
végén
Картина
сказочно
прекрасна,
но
в
конце
Mégsem
látok
több
esélyt
Я
больше
не
вижу
шансов.
Tudnom
kell,
hogy
te
miért
nem
félsz
Я
должен
знать,
почему
ты
не
боишься,
Lassan
fojt
meg
a
csend
Медленно
душит
тишина.
Amit
itthagytál
То,
что
ты
оставила,
Neked
nincsen
itt
már
több
esély
У
тебя
здесь
больше
нет
шансов.
(Álltunk
fel
ide...
érzem
a
vihart)
(Мы
поднимались
сюда...
чувствую
бурю)
(Álltunk
fel
ide)
(Мы
поднимались
сюда)
Álltunk
fel
ide
százszor
már
(álltunk
százszor
már)
Мы
поднимались
сюда
уже
сто
раз
(сто
раз),
Változtam,
te
is
változtál
(te
is
változtál)
Я
изменился,
ты
изменилась
(ты
изменилась).
Álom
szép
ez
a
kép,
de
a
végén
Картина
сказочно
прекрасна,
но
в
конце
Mégsem
látok
több
esélyt
(több
esélyt)
Я
больше
не
вижу
шансов
(шансов).
Tudnom
kell,
hogy
te
miért
nem
félsz
(miért
nem
félsz)
Я
должен
знать,
почему
ты
не
боишься
(не
боишься),
Lassan
fojt
meg
a
csend
Медленно
душит
тишина.
Amit
itthagytál
То,
что
ты
оставила,
Neked
nincsen
itt
már
több
esély
У
тебя
здесь
больше
нет
шансов.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Megaphone Studio Szolgaltato Kft, Adam Daniel Puskas, Tamas Zoltan Morocz, Emanuel Godollei, Daniel Gerendas, Orsolya Vermes, David Zoltan Miller
Album
Csend
date of release
11-12-2021
Attention! Feel free to leave feedback.