Millie Jackson - I Still Love You (You Still Love Me) - translation of the lyrics into German




I Still Love You (You Still Love Me)
Ich liebe dich immer noch (Du liebst mich immer noch)
Hey.
Hey.
Well, he's gone. He's really gone.
Nun, er ist weg. Er ist wirklich weg.
I lost him.
Ich habe ihn verloren.
Now what am I gonna do?
Was soll ich jetzt tun?
Oh, well.
Na ja.
Staring at the doorway listening for the phone,
Ich starre auf die Türschwelle, lausche auf das Telefon,
God knows I don't ever remember feeling so alone.
Gott weiß, ich kann mich nicht erinnern, mich jemals so allein gefühlt zu haben.
I sit by the window listening to the wind
Ich sitze am Fenster und lausche dem Wind
Dreaming of the days gone by when you and I were friends.
Träume von den vergangenen Tagen, als du und ich Freunde waren.
'Cause yesterday seems like two million miles away.
Denn gestern scheint zwei Millionen Meilen entfernt.
Our lives have gone astray.
Unsere Leben sind vom Weg abgekommen.
We've run out of things to say.
Wir haben uns nichts mehr zu sagen.
And the way we used to be is just a bittersweet memory.
Und wie wir früher waren, ist nur eine bittersüße Erinnerung.
We're both blind and we can't see that I still love you.
Wir sind beide blind und können nicht sehen, dass ich dich immer noch liebe.
(I still love you.)
(Ich liebe dich immer noch.)
You still love me, baby.
Du liebst mich immer noch, Baby.
In the dark hours of the morning,
In den dunklen Morgenstunden,
Lately I don't sleep so warm.
In letzter Zeit schlafe ich nicht mehr so geborgen.
Feels like I've been lying here
Es fühlt sich an, als hätte ich hier gelegen
With a stranger in my arms.
Mit einem Fremden in meinen Armen.
Boy, we've got to face it.
Mann, wir müssen uns dem stellen.
Let's talk it out today.
Lass uns heute darüber reden.
We got to get that feeling back
Wir müssen dieses Gefühl zurückbekommen
Before it slips away.
Bevor es entschwindet.
Because yesterday seems like two million miles away.
Denn gestern scheint zwei Millionen Meilen entfernt.
Our lives have gone astray.
Unsere Leben sind vom Weg abgekommen.
We've run out of things to say.
Wir haben uns nichts mehr zu sagen.
And the way we used to be is just a bittersweet memory.
Und wie wir früher waren, ist nur eine bittersüße Erinnerung.
We're both blind and we can't see that I still love you.
Wir sind beide blind und können nicht sehen, dass ich dich immer noch liebe.
(I still love you.)
(Ich liebe dich immer noch.)
You still love me.
Du liebst mich immer noch.
Our lives have gone astray.
Unsere Leben sind vom Weg abgekommen.
We've been running out of things to say.
Wir haben uns nichts mehr zu sagen.
And the way we used to be is just a bittersweet memory.
Und wie wir früher waren, ist nur eine bittersüße Erinnerung.
We're both blind and we can't see that I still love you.
Wir sind beide blind und können nicht sehen, dass ich dich immer noch liebe.
Do you still love me, baby.
Liebst du mich immer noch, Baby.
(I still love you.)
(Ich liebe dich immer noch.)
I still love you, baby.
Ich liebe dich immer noch, Baby.
(You still love me.)
(Du liebst mich immer noch.)
You still love me, yeah, now.
Du liebst mich immer noch, yeah, jetzt.
(I still love you.)
(Ich liebe dich immer noch.)
I still love you, baby.
Ich liebe dich immer noch, Baby.
(You still love me.)
(Du liebst mich immer noch.)
I believe you still love me, daddy.
Ich glaube, du liebst mich immer noch, Daddy.
Come back. (I still love you.)
Komm zurück. (Ich liebe dich immer noch.)
Can't you see I'm waiting on you, baby. Oh.
Siehst du nicht, dass ich auf dich warte, Baby. Oh.
(Millie laughing and giggling)
(Millie lacht und kichert)
I know you still love me. He'll be back.
Ich weiß, du liebst mich immer noch. Er wird zurückkommen.
(I still love you.)
(Ich liebe dich immer noch.)
You can't stand it here without me.
Du hältst es hier ohne mich nicht aus.
You'll be back! I know he'll be back!
Du kommst zurück! Ich weiß, er kommt zurück!
(I still love you.)
(Ich liebe dich immer noch.)
(Millie laughing and giggling)
(Millie lacht und kichert)
DOCTOR: Put your arms right in here. We're not gonna hurt you.
ARZT: Legen Sie Ihre Arme genau hier rein. Wir werden Ihnen nicht wehtun.
MILLIE: Don't come near me.
MILLIE: Kommen Sie mir nicht zu nahe.
DOCTOR: Nurse.
ARZT: Schwester.
MILLIE: Take your hands off of me!
MILLIE: Nehmen Sie Ihre Hände von mir!
DOCTOR: Nurse, will you please help...
ARZT: Schwester, helfen Sie bitte...
MILLIE: Let go of me!
MILLIE: Lassen Sie mich los!
DOCTOR: Miss Jackson, please.
ARZT: Miss Jackson, bitte.
MILLIE: Your mommy is insane in Paramus!
MILLIE: Deine Mami ist verrückt in Paramus!
DOCTOR: Nurse!
ARZT: Schwester!
MILLIE: Let go of me!
MILLIE: Lassen Sie mich los!
Yaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah!
Yaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah!





Writer(s): Mark James, Mac Davis


Attention! Feel free to leave feedback.