If she had been taking care of business like she was supposed to, he never would've had the woman over there in the first place.
Если бы она занималась своими делами, как положено, у него бы с самого начала не было той женщины.
She's just as childish, sit up on her butt all day long and do nothing. And he done spoiled the hell out of her trying to give her everything she wants.
Она такая же детская, целыми днями сидит на своей пятой точке и ничего не делает. А он, черт возьми, избаловал ее, пытаясь дать ей все, что она хочет.
So when he called up here talking to me about it, I told him exactly how I felt about it.
Поэтому, когда он позвонил мне и рассказал об этом, я сказала ему все, что думаю.
You created a monster from a shy country girl.
Ты создал монстра из скромной деревенской девчонки.
Built her up to high class quality,
Превратил ее в светскую львицу,
Then she turned on me.
А потом она отвернулась от меня.
You created a monster.
Ты создал монстра.
Gave her too much freedom.
Дал ей слишком много свободы.
Gave her a chance to run around.
Дал ей возможность гулять направо и налево.
Now she's the talk of the town.
Теперь о ней говорит весь город.
Bright lights and the city life has gone to your baby's head:
Яркие огни и городская жизнь вскружили твоей малышке голову:
Fast cars and after-hour bars.
Быстрые машины и бары до утра.
Now her love is dead.
Теперь ее любовь мертва.
Created from the tree of life,
Созданная от древа жизни,
But somewhere you lost the key.
Но где-то ты потерял ключ.
Can't find the answer no more.
Больше не можешь найти ответ.
Your lost the remedy. Oh.
Ты потерял лекарство. Ох.
Ah, ah, ah, ah.
Ах, ах, ах, ах.
You created a monster from a shy country girl.
Ты создал монстра из скромной деревенской девчонки.
Then she turned on me.
А потом она отвернулась от меня.
Like Dr. Jekyll and Mr. Hyde,
Как доктор Джекил и мистер Хайд,
Your baby changed right before your eyes.
Твоя малышка изменилась прямо у тебя на глазах.
All of a sudden, your baby's love,
Внезапно, любовь твоей малышки,
She's like a vampire out for blood.
Она как вампир, жаждущий крови.
Since the day you changed her,
С того дня, как ты ее изменил,
Your baby's been a stranger.
Твоя малышка стала чужой.
You oughta tie her to your ball and chain.
Тебе следовало привязать ее к себе цепью.
Don't take no more of this strange thing.
Не терпи больше эту странность.
Is you blown to mark on this tombstone:
Ты словно поставил метку на этом надгробии:
You should've left it well enough alone.
Не стоило тебе трогать то, что и так хорошо работало.
Throw her back in the mixer.
Верни ее обратно в тестомешалку.
You forgot how to fix her. Whow!
Ты забыл, как ее починить. Вау!
Uh, uh, uhhhh, uh, uh.
Ах, ах, аххх, ах, ах.
I told you you created a monster,
Я же говорила, что ты создал монстра,
Gave her a chance to run around.
Дал ей возможность гулять направо и налево.
You created a monster, yeah.
Ты создал монстра, да.
Now she's the talk of the town.
Теперь о ней говорит весь город.
(You created a monster.)
(Ты создал монстра.)
I don't wanna hear about it no more!
Я больше не хочу об этом слышать!
Just go ahead and leave me alone with this!
Просто оставь меня в покое с этим!
I don't wanna hear about no monsters, no bats, no nothing!
Я не хочу слышать ни о каких монстрах, ни о летучих мышах, ни о чем!
Don't even call me with this bullshit no more!
Даже не звони мне больше с этой ерундой!
Call Miss Rudolph or somebody!
Позвони мисс Рудольф или кому-нибудь еще!
It just really got on my nerves with this mess, baby.
Этот бардак просто действует мне на нервы, дорогой.