Millie Small - Since You've Been Gone - translation of the lyrics into German

Since You've Been Gone - Millie Smalltranslation in German




Since You've Been Gone
Seit du fort bist
Song code: 125616
Songcode: 125616
Early in the mornin'
Früh am Morgen
Before the crack of dawn,
Vor Tagesanbruch,
Sittin' here thinkin'
Sitz' ich hier und denke
Oh why was I born?
Oh, warum wurde ich geboren?
So broken hearted,
So untröstlich,
How can I go on?
Wie kann ich weitermachen?
Since you've been gone, since you've been gone.
Seit du fort bist, seit du fort bist.
I was so happy
Ich war so glücklich
With you by my side,
Mit dir an meiner Seite,
You told me you loved me,
Du sagtest, du liebst mich,
But honey you lied.
Aber Liebling, du hast gelogen.
You left me here cryin',
Du hast mich hier weinend zurückgelassen,
How can I go on?
Wie kann ich weitermachen?
Since you've been gone, since you've been gone.
Seit du fort bist, seit du fort bist.
The night seems like a million years, mmhm,
Die Nacht scheint wie eine Million Jahre, mmhm,
Waitin' 'til the break of day appears, oh oh oh.
Warte, bis der Tag anbricht, oh oh oh.
All night long weepin' like a willow,
Die ganze Nacht weine ich wie eine Trauerweide,
Tossin' and turnin' on my tear stained pillow,
Wälze mich hin und her auf meinem tränenbefleckten Kissen,
Guess I'm gonna drown in my own tears.
Ich glaube, ich werde in meinen eigenen Tränen ertrinken.
Gonna go walkin'
Ich werde gehen
By the railroad track,
An den Bahngleisen entlang,
I'm gonna let the choo-choo cross over my back.
Ich werde mich vom Zug überfahren lassen.
Life ain't worth livin',
Das Leben ist nicht lebenswert,
How can I go on?
Wie kann ich weitermachen?
Since you've been gone, since you've been gone.
Seit du fort bist, seit du fort bist.
The night seems like a million years,
Die Nacht scheint wie eine Million Jahre,
Waitin' 'til the break of day appears, mmm.
Warte, bis der Tag anbricht, mmm.
All night long weepin' like a willow,
Die ganze Nacht weine ich wie eine Trauerweide,
Tossin' and turnin' on my tear stained pillow,
Wälze mich hin und her auf meinem tränenbefleckten Kissen,
Guess I'm gonna drown in my own tears.
Ich glaube, ich werde in meinen eigenen Tränen ertrinken.
Gonna go walkin'
Ich werde gehen
By the railroad track,
An den Bahngleisen entlang,
I'm gonna let the choo-choo cross over my back.
Ich werde mich vom Zug überfahren lassen.
Life ain't worth livin',
Das Leben ist nicht lebenswert,
How can I go on?
Wie kann ich weitermachen?
Since you've been gone, since you've been gone,
Seit du fort bist, seit du fort bist,
Since you've been go-o-o-o-one.
Seit du fo-o-o-o-rt bist.
Ya ya, ya ya ya ya ya ya.
Ya ya, ya ya ya ya ya ya.
Since you've been gone...
Seit du fort bist...





Writer(s): Neil Sedaka, Howard Greenfield


Attention! Feel free to leave feedback.