Lyrics and translation Millonario - Pájaros en el Alambre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pájaros en el Alambre
Птицы на проводе
Hay
pájaros
en
el
alambre
Птицы
сидят
на
проводе
Hay
pájaros
en
el
alambre
Птицы
сидят
на
проводе
Hay
pájaros
en
el
alambre
Птицы
сидят
на
проводе
Van
a
caer,
van
a
volar,
no
se
van
a
poder
llevar
nada
de
mí
Они
будут
падать,
летать,
но
ничего
не
смогут
забрать
у
меня
Déjalos
que
se
mueran
de
hambre
Пусть
мрут
от
голода
Van
a
caer,
van
a
volar,
no
se
van
a
poder
llevar
nada
de
mí
Они
будут
падать,
летать,
но
ничего
не
смогут
забрать
у
меня
Hay
pájaros
en
el
alambre
Птицы
сидят
на
проводе
Hombre,
déjalos
que
se
mueran
de
hambre,
de
hambre
Милая,
пусть
они
мрут
от
голода,
от
голода
Hay
pájaros
en
el
alambre
Птицы
сидят
на
проводе
Hombre,
déjalos
que
se
mueran
de
hambre,
de
hambre
Милая,
пусть
они
мрут
от
голода,
от
голода
Sentado
en
el
sillón,
mientras
que
fumo
y
quemo
Сидя
в
кресле,
я
курю
и
жгу
Tratando
de
hacer
millones,
a
la
fama
no
le
temo
Пытаюсь
заработать
миллионы,
не
боюсь
славы
No
le
temo
a
la
muerte,
no
le
temo
a
la
vida
Не
боюсь
смерти,
не
боюсь
жизни
La
vida
me
hizo
fuerte,
no
hay
bajada
sin
subida
Жизнь
закалила
меня,
после
падения
всегда
есть
подъем
Mi
lengua
escupe
y
dispara,
no
me
volteen
la
mirada
Мой
язык
плюет
и
стреляет,
не
смей
отворачивать
взгляд
Para
hacer
lo
que
hago
tengo
la
vida
comprada
Чтобы
делать
то,
что
я
делаю,
мне
пришлось
пожертвовать
своей
жизнью
Una
clika
pesada
y
la
mente
venenosa
Жесткая
толпа
и
ядовитый
ум
Soy
la
verga
más
parada,
la
reata
más
ponzoñosa
Я
самый
крутой,
самый
ядовитый
канат
Y
de
nuevo
hay
pájaros
en
el
alambre
И
вот
опять
птицы
на
проводе
Que
quieren
quitarme
todo
lo
que
tengo
y
les
arde
Они
хотят
отнять
у
меня
все,
что
у
меня
есть,
и
это
их
бесит
De
la
calle
vine,
me
convertí
en
artista
de
cine
Я
пришел
с
улицы,
стал
кинозвездой
Y
a
la
gente
que
me
discrimine,
mejor
le
caminen
А
люди,
которые
меня
презирают,
пусть
лучше
убираются
Antes
que
la
pinche
suerte
les
termine
Пока
глупая
судьба
не
покончила
с
ними
De
la
calle
vine,
me
convertí
en
artista
de
cine
Я
пришел
с
улицы,
стал
кинозвездой
Y
a
la
gente
que
me
discrimine,
mejor
le
caminen
А
люди,
которые
меня
презирают,
пусть
лучше
убираются
Antes
que
la
pinche
suerte
les
termine
Пока
глупая
судьба
не
покончила
с
ними
Hay
pájaros
en
el
alambre
Птицы
сидят
на
проводе
Van
a
caer,
van
a
volar,
no
se
van
a
poder
llevar
nada
de
mí
Они
будут
падать,
летать,
но
ничего
не
смогут
забрать
у
меня
Déjalos
que
se
mueran
de
hambre
Пусть
мрут
от
голода
Van
a
caer,
van
a
volar,
no
se
van
a
poder
llevar
nada
de
mí
Они
будут
падать,
летать,
но
ничего
не
смогут
забрать
у
меня
Hay
pájaros
en
el
alambre
Птицы
сидят
на
проводе
Hombre,
déjalos
que
se
mueran
de
hambre,
de
hambre
Милая,
пусть
они
мрут
от
голода,
от
голода
Hay
pájaros
en
el
alambre
Птицы
сидят
на
проводе
Hombre,
déjalos
que
se
mueran
de
hambre,
de
hambre
Милая,
пусть
они
мрут
от
голода,
от
голода
Si
me
buscas
estoy
aquí,
donde
crecí,
donde
te
conocí
Если
ты
меня
ищешь,
я
здесь,
где
я
вырос,
где
мы
познакомились
No
me
escondí,
nunca
me
fui
Я
не
прятался,
я
никогда
не
уходил
Gané
mi
dinero
y
te
convencí
Я
заработал
свои
деньги
и
убедил
тебя
Tuve
mujeres
brincando
en
mi
cama
todos
los
días
de
la
semana
У
меня
были
женщины,
прыгавшие
в
мою
постель
каждый
день
недели
Tomando
whisky,
comprando
Buchanan's,
tragando
cabrito
Пил
виски,
покупал
"Бухананс",
ел
козлятину
Al
igual
hecho
flama,
yo
sé
muy
bien
quién
soy
Я
заставил
их
пылать,
прекрасно
знаю,
кто
я
No
te
pongas
contra
mí
porque
me
voy
a
enojar
Не
вставай
у
меня
на
пути,
потому
что
я
разозлюсь
Te
voy
a
gritar,
me
voy
a
convertir
en
la
bestia
fea
que
soy
Я
закричу,
я
превращусь
в
того
страшного
зверя,
которым
я
являюсь
No
se
me
olvida
quién
fui,
no
se
me
olvida
quién
soy
Я
не
забыл,
кем
я
был,
не
забыл,
кто
я
есть
Para
dónde
voy,
para
dónde
voy
Куда
я
иду,
куда
я
иду
No
se
me
olvida
quién
fui,
no
se
me
olvida
quién
soy
Я
не
забыл,
кем
я
был,
не
забыл,
кто
я
есть
No
se
me
olvida
quién
fui
Я
не
забыл,
кем
я
был
Para
dónde
voy,
para
dónde
voy
Куда
я
иду,
куда
я
иду
Hay
pájaros
en
el
alambre
Птицы
сидят
на
проводе
Van
a
caer,
van
a
volar,
no
se
van
a
poder
llevar
nada
de
mí
Они
будут
падать,
летать,
но
ничего
не
смогут
забрать
у
меня
Déjalos
que
se
mueran
de
hambre
Пусть
мрут
от
голода
Van
a
caer,
van
a
volar,
no
se
van
a
poder
llevar
nada
de
mí
Они
будут
падать,
летать,
но
ничего
не
смогут
забрать
у
меня
Hay
pájaros
en
el
alambre
Птицы
сидят
на
проводе
Hombre,
déjalos
que
se
mueran
de
hambre,
de
hambre
Милая,
пусть
они
мрут
от
голода,
от
голода
Hay
pájaros
en
el
alambre
Птицы
сидят
на
проводе
Hombre,
déjalos
que
se
mueran
de
hambre,
de
hambre
Милая,
пусть
они
мрут
от
голода,
от
голода
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Carlos Lopez Salcido
Attention! Feel free to leave feedback.