Milo - Colaito Me Quedao - translation of the lyrics into German

Colaito Me Quedao - Milotranslation in German




Colaito Me Quedao
K.O. geblieben
Hoy es 14 de febrero,
Heute ist der 14. Februar,
Ese día en el que todos los enamorados se regalan cosas,
der Tag, an dem sich alle Verliebten beschenken,
El dia en el que todos juegan al amor,
der Tag, an dem alle Liebe spielen,
Se besan, se hablan de cosas hermosas.
sich küssen, sich schöne Dinge sagen.
Son ls 12 y ella no me llama,
Es ist 12 Uhr und sie ruft mich nicht an,
Demasiao años juntos pa ke se le olvide,
zu viele Jahre zusammen, als dass sie es vergessen könnte,
Esta fecha es importante y nunca se retrasa,
dieses Datum ist wichtig und sie ist nie spät dran,
No kiero desconfiar pero mi alma se deprime.
ich will nicht misstrauisch sein, aber meine Seele ist deprimiert.
¿Donde estas ahora?
Wo bist du jetzt?
¿Por qué no estás aki conmigo?
Warum bist du nicht hier bei mir?
Necesito tus caricias...
Ich brauche deine Zärtlichkeiten...
Oy sin, ti no tiene sentido!!
Heute ohne dich, macht es keinen Sinn!!
¿Sí?
Ja?
Kiyo ke sepas ke estoy aki pa lo ke sea en?
Kumpel, ich bin für alles da, was du brauchst, okay?
¿Niño ke pasa?
Junge, was ist los?
Es tu chica, está en el hospital en coma, coma, coma...
Es ist dein Mädchen, sie liegt im Krankenhaus im Koma, Koma, Koma...
Esa llamada de telefono me dejo sin alieto
Dieser Anruf hat mich atemlos gemacht,
La chica a la ke kiero puede irse al cielo
das Mädchen, das ich liebe, könnte in den Himmel kommen,
Está encamada en coma por un accidente,
sie liegt im Koma wegen eines Unfalls,
Alcohol y drogas se apoderaron d su mente
Alkohol und Drogen haben ihren Geist überwältigt,
Tengo ke ir a verla no puedo evitarlo
ich muss sie besuchen, ich kann nicht anders,
Mil lagrimas en los ojos
tausend Tränen in den Augen,
Si no escucha mi llanto
wenn sie mein Weinen nicht hört,
Por que este justo dia yo te estoy perdiendo
warum verliere ich dich gerade an diesem Tag,
Si no seamos felices,
wenn wir nicht glücklich sind,
La verda no lo entiendote necesito niña, sigue adelante,
ich verstehe es wirklich nicht, ich brauche dich, Mädchen, mach weiter,
Eres joven debes esforzarte,
du bist jung, du musst dich anstrengen,
No puedes dejarme asi de esta manera
du kannst mich nicht so verlassen,
Si te vas, mi vida se condena
wenn du gehst, ist mein Leben verdammt,
No te das cuenta ke te necesito joder,
merkst du nicht, dass ich dich verdammt nochmal brauche,
No te vayas ahora,
Geh jetzt nicht,
Quedate aki conmigo, conmigo, conmigo...
bleib hier bei mir, bei mir, bei mir...
Lucha por vivir, no te vayas sin mi
Kämpfe ums Überleben, geh nicht ohne mich,
Porque mi corazon te lo dejas aki,
weil du mein Herz hier lässt,
No me dejes solo, aguanta hazlo por mi
lass mich nicht allein, halte durch, tu es für mich,
No puedo vivir, al cielo te vas a ir,
ich kann nicht leben, du wirst in den Himmel gehen,
Noto mucho daño sin sabr ke decir
ich spüre so viel Schmerz, ohne zu wissen, was ich sagen soll,
Solo ke esos labios se mojen para vivir
nur dass diese Lippen feucht werden, um zu leben,
Lucha por vivir no te vayas sin mi
kämpfe ums Überleben, geh nicht ohne mich.
Porque mi corazon te lo dejas aki
Weil du mein Herz hier lässt,
Porque mi corazon te lo dejas aki
weil du mein Herz hier lässt,
Porque mi corazon te lo dejas aki.
weil du mein Herz hier lässt.
Cuando eramos niños,
Als wir Kinder waren,
Eramos siempre felices
waren wir immer glücklich,
Y siempre juntos cuando estabamos tristes
und immer zusammen, wenn wir traurig waren,
Y nunca discutiamos,
und wir haben uns nie gestritten,
Siempre con nuestros chistes
immer mit unseren Witzen,
Y con nestros amigos muchos viajes por el mundo
und mit unseren Freunden, viele Reisen um die Welt,
El tiempo ke estuvimos juntos
die Zeit, die wir zusammen waren,
Como niños moribundos
wie sterbende Kinder,
Aprovehando cada segundo
jede Sekunde ausnutzend,
Ibamos al cine, incluso al teatro,
wir gingen ins Kino, sogar ins Theater,
Recuerdo ir al parke pa acernos retratos
ich erinnere mich, wie wir in den Park gingen, um uns fotografieren zu lassen,
De esos ke a ti te gustaban
solche, die dir gefielen,
Tenias to tu cuarto cubierto con nuestras caras
du hattest dein ganzes Zimmer mit unseren Gesichtern bedeckt,
Ibamos al parke del sur pa montar en barca
wir gingen in den Süd-Park, um Boot zu fahren,
Subias asustada pero disfrutabamos
du bist ängstlich eingestiegen, aber wir haben es genossen,
Akella epoca de niños nunca la olvidaré
diese Zeit als Kinder werde ich nie vergessen,
Eres lo mas especial para mi
du bist das Besondere für mich,
Y siempre lo serás y lo recordaré.
und du wirst es immer sein und ich werde mich daran erinnern.
Lucha por vivir, no te vayas sin mi
Kämpfe ums Überleben, geh nicht ohne mich,
Porque mi corazon te lo dejas aki,
weil du mein Herz hier lässt,
No me dejes solo, aguanta hazlo por mi
lass mich nicht allein, halte durch, tu es für mich,
No puedo vivir, al cielo te vas a ir,
ich kann nicht leben, du wirst in den Himmel gehen,
Noto mucho daño sin sabr ke decir
ich spüre so viel Schmerz, ohne zu wissen, was ich sagen soll,
Solo ke esos labios se mojen para vivir
nur dass diese Lippen feucht werden, um zu leben,
Lucha por vivir no te vayas sin mi
kämpfe ums Überleben, geh nicht ohne mich,
Porque mi corazon te lo dejas aki
weil du mein Herz hier lässt,
Porque mi corazon te lo dejas aki
weil du mein Herz hier lässt,
Porque mi corazon te lo dejas aki.
weil du mein Herz hier lässt.
No se ke mas decirte, hablar se me hace dificil
Ich weiß nicht, was ich dir noch sagen soll, es fällt mir schwer zu sprechen,
Mis lagrimas no me dejan verte
meine Tränen lassen mich dich nicht sehen,
Parezco un imbecil
ich sehe aus wie ein Idiot,
Como siempe te dije: contigo e renacio
wie ich dir immer gesagt habe: Mit dir bin ich wiedergeboren,
Tenemos tantos planes,
wir haben so viele Pläne,
Te kiero amor amio
ich liebe dich, meine Liebe,
Y aora estas ay en coma y yo ki al lao
und jetzt liegst du da im Koma und ich hier an deiner Seite,
Con mi soga, por si acaso yo te pierdo,
mit meinem Strick, für den Fall, dass ich dich verliere,
Ke no te vayas sola
dass du nicht alleine gehst,
Si, ke no te vayas sola.
ja, dass du nicht alleine gehst.
Lucha por vivir, no te vayas sin mi
Kämpfe ums Überleben, geh nicht ohne mich,
Porque mi corazon te lo dejas aki,
weil du mein Herz hier lässt,
No me dejes solo, aguanta hazlo por mi
lass mich nicht allein, halte durch, tu es für mich,
No puedo vivir, al cielo te vas a ir,
ich kann nicht leben, du wirst in den Himmel gehen,
Noto mucho daño sin sabr ke decir
ich spüre so viel Schmerz, ohne zu wissen, was ich sagen soll,
Solo ke esos labios se mojen para vivir
nur dass diese Lippen feucht werden, um zu leben,
Lucha por vivir no te vayas sin mi
kämpfe ums Überleben, geh nicht ohne mich,
Porque mi corazon te lo dejas aki
weil du mein Herz hier lässt,
Porque mi corazon te lo dejas aki
weil du mein Herz hier lässt,
Porque mi corazon te lo dejas aki.
weil du mein Herz hier lässt.
Lucha por vivir, no te vayas sin mi
Kämpfe ums Überleben, geh nicht ohne mich,
Porque mi corazon te lo dejas aki,
weil du mein Herz hier lässt,
No me dejes solo, aguanta hazlo por mi
lass mich nicht allein, halte durch, tu es für mich,
No puedo vivir, al cielo te vas a ir,
ich kann nicht leben, du wirst in den Himmel gehen,
NO ME DEJES, NO ME DEJES,
VERLASS MICH NICHT, VERLASS MICH NICHT,
INTENTA VERME,
VERSUCH MICH ZU SEHEN,
NO TE CALLES, ABRE LOS OJOS,
SEI NICHT STILL, ÖFFNE DEINE AUGEN,
NO ME DEJES
VERLASS MICH NICHT,
SOLO KIERO VERTE
ICH WILL DICH NUR SEHEN,
Y QUERERTE, QUERERTE.
UND DICH LIEBEN, DICH LIEBEN.





Writer(s): Joaquin Garzón Verdugo


Attention! Feel free to leave feedback.