Lyrics and translation Milos Bojanic - Konobaru Druže
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Konobaru Druže
Бармен, дружище
Imam
trista
muka,
svaka
nosi
njeno
ime
Триста
мук
терзают
душу,
и
каждая
носит
твое
имя.
Samo
njena
ruka,
mogla
bi
da
ozdravi
me
Только
твоя
рука
способна
исцелить
меня,
любимая.
Imam
trista
rana,
sve
na
njenu
dušu
ide
Триста
ран
на
сердце,
и
каждая
— твоя
вина.
Zna
i
ona
sama,
oči
je
u
svakoj
vide
Ты
и
сама
всё
знаешь,
глаза
мои
всё
выдают
сполна.
Konobaru
druže,
cvetaju
li
ruže,
ikom
kao
ženi
toj
Бармен,
дружище,
цветут
ли
розы
для
кого-то
так
же,
как
для
неё?
Kakve
su
mi
muke,
takve
mi
i
ture,
ne
zna
im
se
broj
Сколько
мук
у
меня
— столько
и
рюмок,
и
счёт
им
не
ведётся.
Konobaru
druže,
cvetaju
li
ruže,
ikom
kao
ženi
toj
Бармен,
дружище,
цветут
ли
розы
для
кого-то
так
же,
как
для
неё?
Kakve
su
mi
muke,
takve
mi
i
ture,
ne
zna
im
se
broj
Сколько
мук
у
меня
— столько
и
рюмок,
и
счёт
им
не
ведётся.
Imam
trista
briga,
svaka
samo
na
nju
čeka
Триста
дум
тяжёлых,
и
каждая
лишь
о
тебе.
Ona
sve
mi
leči,
a
bez
nje
mi
nema
leka
Ты
— моё
лекарство,
а
без
тебя
нет
мне
исцеления.
Imam
trista
rana,
sve
na
njenu
dušu
ide
Триста
ран
на
сердце,
и
каждая
— твоя
вина.
Zna
i
ona
sama,
oči
je
u
svakoj
vide
Ты
и
сама
всё
знаешь,
глаза
мои
всё
выдают
сполна.
Konobaru
druže,
cvetaju
li
ruže,
ikom
kao
ženi
toj
Бармен,
дружище,
цветут
ли
розы
для
кого-то
так
же,
как
для
неё?
Kakve
su
mi
muke,
takve
mi
i
ture,
ne
zna
im
se
broj
Сколько
мук
у
меня
— столько
и
рюмок,
и
счёт
им
не
ведётся.
Konobaru
druže,
cvetaju
li
ruže,
ikom
kao
ženi
toj
Бармен,
дружище,
цветут
ли
розы
для
кого-то
так
же,
как
для
неё?
Kakve
su
mi
muke,
takve
mi
i
ture,
ne
zna
im
se
broj
Сколько
мук
у
меня
— столько
и
рюмок,
и
счёт
им
не
ведётся.
Konobaru
druže,
cvetaju
li
ruže,
ikom
kao
ženi
toj
Бармен,
дружище,
цветут
ли
розы
для
кого-то
так
же,
как
для
неё?
Kakve
su
mi
muke,
takve
mi
i
ture,
ne
zna
im
se
broj
Сколько
мук
у
меня
— столько
и
рюмок,
и
счёт
им
не
ведётся.
Konobaru
druže,
cvetaju
li
ruže,
ikom
kao
ženi
toj
Бармен,
дружище,
цветут
ли
розы
для
кого-то
так
же,
как
для
неё?
Kakve
su
mi
muke,
takve
mi
i
ture,
ne
zna
im
se
broj
Сколько
мук
у
меня
— столько
и
рюмок,
и
счёт
им
не
ведётся.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Goran Rale Ratkovic, Petar Stokanovic
Attention! Feel free to leave feedback.