Milton Nascimento feat. Nana Caymmi - Sentinela - translation of the lyrics into German

Sentinela - Milton Nascimento , Nana Caymmi translation in German




Sentinela
Wache
Tantum ergo sacramentum
Dieses hochheilige Sakrament
Veneremur cernui
Lasst uns in Ehrfurcht verehren
Et antiquum documentum
Und das alte Zeugnis
Novo cedat ritui
Dem neuen Ritus weichen
Praestet fides supplementum
Glaube möge ergänzen
Meu Senhor, eu não sou digna
Mein Herr, ich bin nicht würdig
De que visites a minha pobre morada
Dass du kommst unter mein Dach
Porém se tu o desejas, queres me visitar
Doch wenn du es wünschest, mich zu besuchen
Dou-te meu coração
Geb ich dir mein Herz
Dou-te meu coração
Geb ich dir mein Herz
Longe, longe, ouço essa voz
Fern, fern höre ich diese Stimme
Que o tempo não vai levar
Die die Zeit nicht verwehen wird
Morte, vela, sentinela sou
Tod, Wache, Wächter bin ich
Do corpo desse meu irmão que se vai
Des Leibes meines Bruders, der schon geht
Revejo nessa hora tudo que ocorreu
Ich sehe in dieser Stunde alles, was geschah
Memória não morrerá
Erinnerung wird nicht sterben
Vulto negro em meu rumo vem
Schwarze Gestalt kommt auf mich zu
Mostrar a sua dor plantada nesse chão
Zeigt ihren Schmerz, gepflanzt in diesen Grund
Seu rosto brilha em reza, brilha em faca e flor
Ihr Gesicht leuchtet im Gebet, leuchtet in Messer und Blume
Histórias vem me contar
Geschichten kommen, mir zu erzählen
Longe, longe, ouço essa voz
Fern, fern höre ich diese Stimme
Que o tempo não vai levar
Die die Zeit nicht verwehen wird
Precisa gritar sua força, ê irmão, sobreviver
Musst deine Kraft schreien, Bruder, um zu überleben
A morte ainda não vai chegar
Der Tod wird noch nicht kommen
Se a gente na hora de unir os caminhos num
Wenn wir in der Stunde, die Wege zu einen
Não fugir, nem se desviar
Nicht fliehen, nicht ausweichen
Precisa amar sua amiga, ê irmão, e relembrar
Musst deine Freundin lieben, Bruder, und erinnern
Que o mundo vai se curvar
Dass die Welt sich nur beugen wird
Quando o amor que em seu corpo nasceu
Wenn die Liebe, die in deinem Körper schon geboren ist
Liberdade buscar na mulher que você encontrar
Freiheit sucht in der Frau, die du triffst
Morte, vela, sentinela sou
Tod, Wache, Wächter bin ich
Do corpo desse meu irmão que se foi
Des Leibes meines Bruders, der schon ging
Revejo nessa hora tudo que aprendi
Ich sehe in dieser Stunde alles, was ich lernte
Memória não morrerá
Erinnerung wird nicht sterben
Longe, longe, ouço essa voz
Fern, fern höre ich diese Stimme
Que o tempo não levará
Die die Zeit nicht verwehen wird
Longe, longe, ouço essa voz
Fern, fern höre ich diese Stimme
Que o tempo não levará
Die die Zeit nicht verwehen wird
Praestet fides supplementum
Glaube möge ergänzen
Sensuum defectui
Der Sinne Schwäche
Genitori, genitoque
Dem Vater und dem Sohne





Writer(s): Milton Nascimento, Fernando Brant


Attention! Feel free to leave feedback.