Lyrics and translation Beto Guedes feat. Milton Nascimento - Fé Cega, Faca Amolada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fé Cega, Faca Amolada
Слепая вера, острый нож
Agora
não
pergunto
mais
pra
onde
vai
a
estrada
Я
больше
не
спрашиваю,
куда
ведет
дорога,
Agora
não
espero
mais
aquela
madrugada
Я
больше
не
жду
той
самой
ночи,
Vai
ser,
vai
ser,
vai
ter
de
ser,
vai
ser
faca
amolada
Будет,
будет,
должно
быть,
будет
острый
нож,
O
brilho
cego
de
paixão
e
fé,
faca
amolada
Слепящий
блеск
страсти
и
веры,
острый
нож.
Deixar
a
sua
luz
brilhar
e
ser
muito
tranquilo
Позволь
своему
свету
сиять
и
быть
очень
спокойной,
Deixar
o
seu
amor
crescer
e
ser
muito
tranquilo
Позволь
своей
любви
расти
и
быть
очень
спокойной,
Brilhar,
brilhar,
acontecer,
brilhar
faca
amolada
Сиять,
сиять,
случаться,
сиять,
острый
нож,
Irmão,
irmã,
irmã,
irmão
de
fé
faca
amolada
Брат,
сестра,
сестра,
брат
по
вере,
острый
нож.
Plantar
o
trigo
e
refazer
o
pão
de
cada
dia
Сеять
пшеницу
и
выпекать
хлеб
каждый
день,
Plantar
o
trigo
e
refazer
o
pão
de
todo
dia
Сеять
пшеницу
и
выпекать
хлеб
каждый
день,
Beber
o
vinho
e
renascer
na
luz
de
todo
dia
Пить
вино
и
возрождаться
в
свете
каждого
дня,
Beber
o
vinho
e
renascer
na
luz
de
cada
dia
Пить
вино
и
возрождаться
в
свете
каждого
дня,
A
fé,
a
fé,
paixão
e
fé,
a
fé,
faca
amolada
Вера,
вера,
страсть
и
вера,
вера,
острый
нож,
O
chão,
o
chão,
o
sal
da
terra,
o
chão,
faca
amolada
Земля,
земля,
соль
земли,
земля,
острый
нож.
Deixar
a
sua
luz
brilhar
no
pão
de
todo
dia
Позволь
своему
свету
сиять
в
хлебе
каждого
дня,
Deixar
o
seu
amor
crescer
na
luz
de
cada
dia
Позволь
своей
любви
расти
в
свете
каждого
дня,
Vai
ser,
vai
ser,
vai
ter
de
ser,
vai
ser
muito
tranquilo
Будет,
будет,
должно
быть,
будет
очень
спокойно,
O
brilho
cego
de
paixão
e
fé,
faca
amolada
Слепящий
блеск
страсти
и
веры,
острый
нож.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Milton Silva Campos Nascimento, Ronaldo Bastos Ribeiro
Album
Minas
date of release
25-03-1975
Attention! Feel free to leave feedback.