Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
felicidade
é
como
a
pluma
Das
Glück
ist
wie
eine
Feder
Que
o
vento
vai
levando
pelo
ar
Die
der
Wind
durch
die
Luft
trägt
Voa
tão
leve,
mas
tem
a
vida
breve
Sie
fliegt
so
leicht,
doch
ihr
Leben
ist
kurz
Precisa
que
haja
vento
sem
parar
Sie
braucht
den
Wind,
der
nie
aufhört
zu
wehen
A
felicidade
do
pobre
parece
Das
Glück
der
Armen
scheint
A
grande
ilusão
do
carnaval
Wie
die
große
Illusion
des
Karnevals
A
gente
trabalha
o
ano
inteiro
Wir
arbeiten
das
ganze
Jahr
Por
um
momento
de
sonho
Für
einen
Augenblick
des
Traums
Pra
fazer
a
fantasia
Um
das
Kostüm
zu
machen
De
rei
ou
de
pirata,
ou
jardineira
Eines
Königs,
Piraten
oder
Gärtners
Pra
tudo
se
acabar
na
quarta-feira
Damit
alles
am
Aschermittwoch
endet
A
felicidade
é
como
a
gota
de
orvalho
Das
Glück
ist
wie
ein
Tautropfen
Numa
pétala
de
flor
Auf
einem
Blütenblatt
Brilha
tranquila,
depois
de
leve
oscila
Es
glänzt
ruhig,
schwankt
dann
leicht
E
cai
como
uma
lágrima
Und
fällt
wie
eine
Träne
Cai
como
uma
lágrima
Fällt
wie
eine
Träne
Cai
como
uma
lágrima
Fällt
wie
eine
Träne
Cai
como
uma
lágrima
Fällt
wie
eine
Träne
Cai
como
uma
lágrima
de
amor
Fällt
wie
eine
Träne
der
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Carlos Jobim, Vinicius De Moraes
Album
Milton
date of release
01-01-1970
Attention! Feel free to leave feedback.