Milton Nascimento - A Feminina Voz do Cantor - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Milton Nascimento - A Feminina Voz do Cantor




A Feminina Voz do Cantor
Женский голос певца
Minha mãe que falou
Моя мама сказала,
Minha voz vem da mulher
Мой голос от женщины,
Minha voz veio de lá, de quem me gerou
Мой голос пришел оттуда, от той, кто меня родил.
Quem explica o cantor
Кто объяснит певца,
Quem entende essa voz
Кто поймет этот голос,
Sem as vozes que ele traz do interior?
Без голосов, что он несет изнутри?
Sem as vozes que ele ouviu
Без голосов, которые он слышал,
Quando era aprendiz
Когда был учеником,
Como pode sua voz ser uma Elis
Как может его голос быть как у Элис,
Sem o anjo que escutou
Без ангела, что слушал
A Maria Sapoti
Марию Сапоти,
Quando é que seu cantar iria se abrir?
Когда бы его пение раскрылось?
Feminino é o dom
Женственен дар,
Que o leva a entoar
Который ведет его воспевать
A canção que sua alma sente no ar
Песню, которую его душа чувствует в воздухе.
Feminina é a paixão
Женственна страсть,
O seu amor musical
Его музыкальная любовь,
Feminino é o som do seu coração
Женственен звук его сердца.
Sua voz de trovador
Его голос трубадура
Com seu povo se casou
С его народом обвенчался,
E as ruas do país são seu altar
И улицы страны - его алтарь.
Feminino é a paixão
Женственна страсть,
No seu amor musical
В его музыкальной любви,
Feminino é o som do seu coração
Женственен звук его сердца.
Sua voz de trovador
Его голос трубадура
Com seu povo se casou
С его народом обвенчался,
E as ruas do país são seu altar
И улицы страны - его алтарь.
A cidade é feliz
Город счастлив
Com a voz do seu cantor
С голосом своего певца,
A cidade quer cantar com seu cantor
Город хочет петь со своим певцом.
Ele vai sempre lembrar
Он всегда будет помнить
Da lenha do fogão
Дрова в печи
E das melodias vindo do quintal
И мелодии, доносившиеся со двора.
As vozes que ele guardou
Голоса, которые он хранил,
As vozes que ele amou
Голоса, которые он любил,
As vozes que ensinaram: bom é cantar
Голоса, которые учили: хорошо петь.
Ângela
Анжела
Anjo
Ангел
Ângela
Анжела
Anjo
Ангел
Sem as vozes que ele ouviu
Без голосов, которые он слышал,
Quando era aprendiz
Когда был учеником,
Como pode sua voz ser uma Elis
Как может его голос быть как у Элис,
Sem o anjo que escutou
Без ангела, что слушал
A Maria Sapoti
Марию Сапоти,
Quando é que seu cantar iria se abrir?
Когда бы его пение раскрылось?
Ele vai sempre lembrar
Он всегда будет помнить
Da lenha do fogão
Дрова в печи
E das melodias vindo do quintal
И мелодии, доносившиеся со двора.
As vozes que ele guardou
Голоса, которые он хранил,
As vozes que ele amou
Голоса, которые он любил,
As vozes que ensinaram: bom é cantar
Голоса, которые учили: хорошо петь.





Writer(s): Milton Nascimento, Fernando Brant


Attention! Feel free to leave feedback.