Lyrics and translation Milton Nascimento - Beco Do Mota (Acústico)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beco Do Mota (Acústico)
Переулок Мота (Акустика)
Clareira
na
noite,
na
noite
Прогалина
в
ночи,
в
ночи,
Procissão
deserta,
deserta
Шествие
пустынно,
пустынно,
Nas
portas
da
arquidiocese
desse
meu
país
У
дверей
архиепархии
моей
страны.
Procissão
deserta,
deserta
Шествие
пустынно,
пустынно,
Homens
e
mulheres
na
noite
Мужчины
и
женщины
в
ночи,
Homens
e
mulheres
na
noite
desse
meu
país
Мужчины
и
женщины
в
ночи
моей
страны.
Nessa
praça
não
me
esqueço
На
этой
площади
я
не
забываю,
E
onde
era
o
novo
fez-se
o
velho
И
где
было
новое,
стало
старое,
Colonial
vazio
Колониальная
пустота.
Nessas
tardes
não
me
esqueço
Этими
вечерами
я
не
забываю,
E
onde
era
o
vivo
fez-se
o
morto
И
где
было
живое,
стало
мертвым,
Aviso
pedra
fria
Предупреждение,
холодный
камень.
Acabaram
com
o
beco
Они
разрушили
переулок,
Mas
ninguém
lá
vai
morar
Но
никто
там
не
будет
жить.
Cheio
de
lembranças
vem
o
povo
Полный
воспоминаний,
приходит
народ
Do
fundo
escuro
do
beco
Из
темной
глубины
переулка,
Nessa
clara
praça
se
dissolver
На
этой
светлой
площади
раствориться.
Pedra,
padre,
ponte,
muro
Камень,
священник,
мост,
стена,
E
um
som
cortando
a
noite
escura
И
звук,
рассекающий
темную
ночь.
Colonial
vazia
Колониальная
пустота,
Pelas
sombras
da
cidade
По
теням
города,
Hino
de
estranha
romaria
Гимн
странного
паломничества,
Lamento
água
viva
Плач,
живая
вода.
Acabaram
com
o
beco
Они
разрушили
переулок.
Procissão
deserta,
deserta
Шествие
пустынно,
пустынно,
Homens
e
mulheres
na
noite
Мужчины
и
женщины
в
ночи,
Homens
e
mulheres
na
noite
desse
meu
país
Мужчины
и
женщины
в
ночи
моей
страны.
Na
porta
do
beco
estamos
У
входа
в
переулок
мы
стоим,
Procissão
deserta,
deserta
Шествие
пустынно,
пустынно,
Nas
portas
da
arquidiocese
desse
meu
país
У
дверей
архиепархии
моей
страны.
Diamantina
é
o
Beco
do
Mota
Диамантина
— это
переулок
Мота,
Minas
é
o
Beco
do
Mota
Минас
— это
переулок
Мота,
Brasil
é
o
Beco
do
Mota
Бразилия
— это
переулок
Мота.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Milton Silva Campos Do Nascimento, Fernando Rocha Brant
Attention! Feel free to leave feedback.