Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beco do Mota
Переулок Мота
Clareira
na
noite,
na
noite
Прогалина
в
ночи,
в
ночи,
Procissão
deserta,
deserta
Шествие
пустынное,
пустынное,
Nas
portas
da
arquidiocese
У
дверей
архиепархии
Desse
meu
país
Страны
моей
родной.
Profissão
deserta,
deserta
Шествие
пустынное,
пустынное,
Homens
e
mulheres
na
noite
Мужчины
и
женщины
в
ночи,
Homens
e
mulheres
na
noite
Мужчины
и
женщины
в
ночи
Desse
meu
país
Страны
моей
родной.
Nessa
praça,
não
me
esqueço
На
этой
площади,
я
не
забываю,
E
onde
era
o
novo
fez-se
o
velho
И
где
было
новое,
стало
старое,
Colonial
vazio
Колониальная
пустота.
Nessas
tardes
não
me
esqueço
В
эти
вечера
я
не
забываю,
E
onde
era
o
vivo
fez-se
o
morto
И
где
было
живое,
стало
мертвое,
Aviso,
pedra
fria
Предупреждение,
холодный
камень.
Acabaram
com
o
beco
Снесли
переулок,
Mas
ninguém
lá
vai
morar
Но
никто
там
не
будет
жить.
Cheio
de
lembranças
vem
o
povo
Полный
воспоминаний,
приходит
народ
Do
fundo,
escuro
beco
Из
глубины,
темного
переулка,
Nessa
clara
praça
se
dissolver
На
этой
светлой
площади
раствориться.
Pedra,
padre,
ponte,
muro
Камень,
священник,
мост,
стена
E
um
som
cortando
a
noite
escura
И
звук,
разрезающий
темную
ночь,
Colonial
vazia
Колониальная
пустота.
Pelas
sombras
da
cidade
По
теням
города,
Hino
de
estranha
romaria
Гимн
странного
паломничества,
Lamento,
água
viva
Плач,
живая
вода.
Acabaram
com
o
beco
Снесли
переулок,
Mas
ninguém
lá
vai
morar
Но
никто
там
не
будет
жить.
Cheio
de
lembranças
vem
o
povo
Полный
воспоминаний,
приходит
народ
Do
fundo,
escuro
beco
Из
глубины,
темного
переулка,
Nessa
clara
praça
se
dissolver
На
этой
светлой
площади
раствориться.
Profissão
deserta,
deserta
Шествие
пустынное,
пустынное,
Homens
e
mulheres
na
noite
Мужчины
и
женщины
в
ночи,
Homens
e
mulheres
na
noite
Мужчины
и
женщины
в
ночи
Desse
meu
país
Страны
моей
родной.
Na
porta
do
beco
estamos
У
входа
в
переулок
мы
стоим,
Procissão
deserta,
deserta
Шествие
пустынное,
пустынное,
Nas
portas
da
arquidiocese
У
дверей
архиепархии
Desse
meu
país
Страны
моей
родной.
Diamantina
é
o
Beco
do
Mota
Диамантина
— это
Переулок
Мота,
Minas
é
o
Beco
do
Mota
Минас
— это
Переулок
Мота,
Brasil
é
o
Beco
do
Mota
Бразилия
— это
Переулок
Мота,
Viva
meu
país
Да
здравствует
моя
страна!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Milton Silva Campos Do Nascimento, Fernando Rocha Brant
Attention! Feel free to leave feedback.