Lyrics and translation Milton Nascimento feat. Leonardo Bretas - Benke
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Essa
canção
é
o
nome
de
um
curumim
Эта
песня
названа
в
честь
мальчика
Do
povo
Kampa
e
é
dedicada
a
todos
os
из
народа
Кампá
и
посвящена
всем
Curumins
de
todas
as
raças
do
mundo
мальчикам
всех
рас
мира.
Beija-flor
me
chamou:
olha
Колибри
позвал
меня:
смотри,
Lua
branca
chegou:
na
hora
Белая
луна
пришла:
вовремя.
O
beija-mar
me
deu
prova
Морской
бриз
дал
мне
знак,
Uma
estrela
bem
nova
Совершенно
новая
звезда
Na
luminária
da
mata
В
светильнике
леса,
Força
que
vem
e
renova
Сила,
которая
приходит
и
обновляет.
Beija-flor
de
amor
me
leva
Колибри
любви
уносит
меня,
Como
o
vento
levou
a
folha
Как
ветер
унес
лист.
Minha
mamãe
soberana
Моя
верховная
мама,
Minha
floresta
de
jóia
Мой
лес,
полный
драгоценностей,
Tu
que
dás
brilho
na
sombra
Ты,
что
даришь
свет
в
тени,
Brilhas
também
lá
na
praia
Сияешь
и
на
пляже.
Beija-flor
me
mandou
embora
Колибри
отправил
меня
прочь,
Trabalhar
e
abrir
os
olhos
Работать
и
открыть
глаза.
Estrela
d'água
que
molha
Звезда
воды,
что
омывает
Tudo
o
que
ama
e
chora
Все,
что
любит
и
плачет,
Some
na
curva
do
rio
Исчезает
за
изгибом
реки.
Tudo
é
dentro
e
fora
Все
внутри
и
снаружи.
Minha
floresta
de
jóia
Мой
лес,
полный
драгоценностей,
Tem
a
água,
tem
a
água
В
нем
вода,
в
нем
вода,
Tem
aquela
imensidão
В
нем
та
необъятность,
Tem
a
sombra
da
floresta
В
нем
тень
леса,
Tem
a
luz
do
coração
В
нем
свет
сердца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Milton Silva Campos Do Nascimento, Marcio Hilton Fragoso Borges
Album
Txai
date of release
15-01-1990
Attention! Feel free to leave feedback.