Milton Nascimento - Cancion Por La Unidad Latino Americana - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Milton Nascimento - Cancion Por La Unidad Latino Americana




Cancion Por La Unidad Latino Americana
Песня за единство Латинской Америки
El nascimiento de un mundo
Рождение мира, милая,
Se aplazó por un momento
Было отложено на мгновение.
Fue un breve lapso del tiempo
Это был короткий промежуток времени,
Del universo un segundo
Секунда вселенной, всего лишь миг.
Sin embargo parecia
Однако казалось, родная,
Que todo se iba a acabar
Что всему пришел конец,
Con la distância mortal
С той смертельной дистанцией,
Que separó nuestras vidas
Что разлучила наши жизни.
Realizavan la labor
Они выполняли работу,
De desunir nossas mãos
Разъединяя наши руки,
E fazer com que os irmãos
И делая так, чтобы братья
Se mirassem con temor
Смотрели друг на друга со страхом.
Cuando passaron los años
Когда прошли годы, любимая,
Se acumularam rancores
Накопилась обида,
Se olvidaram os amores
Забылась любовь,
Pareciamos extraños
Мы стали как чужие.
Que distância tão sofrida
Какое мучительное расстояние,
Que mundo tão separado
Какой разобщенный мир,
Jamás se hubiera encontrado
Никогда бы не встретились,
Sin aportar nuevas vidas
Не жертвуя новыми жизнями.
E quem garante que a História
И кто поручится, что История,
É carroça abandonada
Это брошенная телега
Numa beira de estrada
На обочине дороги
Ou numa estação inglória
Или на безрадостной станции.
A História é um carro alegre
История это веселая повозка,
Cheio de um povo contente
Полная радостных людей,
Que atropela indiferente
Которая равнодушно давит
Todo aquele que a negue
Всякого, кто ее отрицает.
É trem riscando trilhos
Это поезд, мчащийся по рельсам,
Abrindo novos espaços
Открывающий новые пространства,
Acenando muitos braços
Машущий множеством рук,
Balançando nossos filhos
Качая наших детей.
Lo que brilla con luz propria
То, что сияет собственным светом,
Nadie lo puede apagar
Никто не может погасить,
Su brillo puede alcanzar
Его сияние может достичь
La oscuridad de otras costas
Темноты других берегов.
Quem vai impedir que a chama
Кто помешает пламени
Saia iluminando o cenário
Освещать декорации,
Saia incendiando o plenário
Поджигать зал заседаний,
Saia inventando outra trama
Придумывать новый сюжет.
Quem vai evitar que os ventos
Кто помешает ветрам
Batam portas mal fechadas
Хлопать неплотно закрытыми дверями,
Revirem terras mal socadas
Переворачивать плохо утрамбованную землю
E espalhem nossos lamentos
И разносить наши стенания.
E enfim quem paga o pesar
И наконец, кто заплатит за горечь
Do tempo que se gastou
Потраченного времени,
De las vidas que costó
За жизни, которые это стоило,
De las que puede costar
За те, которые это может стоить.
foi lançada uma estrela
Уже запущена звезда
Pra quem souber enxergar
Для тех, кто умеет видеть,
Pra quem quiser alcançar
Для тех, кто хочет достичь
E andar abraçado nela
И идти, обнявшись с ней.
foi lançada uma estrela
Уже запущена звезда
Pra quem souber enxergar
Для тех, кто умеет видеть,
Pra quem quiser alcançar
Для тех, кто хочет достичь
E andar abraçado nela
И идти, обнявшись с ней.





Writer(s): Pablo Milanes


Attention! Feel free to leave feedback.