Milton Nascimento - Canto Latino - translation of the lyrics into German

Canto Latino - Milton Nascimentotranslation in German




Canto Latino
Lateinischer Gesang
Você que é tão avoada
Du, die so leicht und frei wie ein Vogel
Pousou em meu coração
Hast in meinem Herzen Rast gefunden
Moça, escuta esta toada
Hör, Mädchen, diese Melodie
Cantada em sua intenção
Die ich für dich singe, dir gewidmet
Nasci com a minha morte
Ich wurde mit meinem Tod geboren
Dela não vou abrir mão
Daran werde ich nicht rütteln
Não quero o azar da sorte
Ich will nicht des Glücks Launen
Nem da morte ser irmão
Noch des Todes Bruder sein
Da sombra eu tiro o meu sol
Aus dem Schatten hole ich meine Sonne
E do fio da canção
Und aus dem Faden des Liedes
Amarro essa certeza
Knüpfe ich diese Gewissheit
De saber que cada passo
Dass jeder Schritt, den ich gehe
Não é fuga, nem defesa
Weder Flucht noch Verteidigung ist
Não é ferrugem no aço
Kein Rost auf dem Stahl
É uma outra beleza
Sondern eine andere Schönheit
Feita de talho e de corte
Geformt von Schnitt und Kante
E a dor que agora traz
Und der Schmerz, der jetzt kommt
Aponta de ponta o norte
Zeigt spitz nach Norden
Crava no chão a paz
Und gräbt den Frieden in die Erde
Sem a qual é fraco o forte
Ohne den der Starke schwach ist
E a calmaria é engano
Und die Ruhe ist Täuschung
Pra viver nesse chão duro
Um auf diesem harten Boden zu leben
Tem de dar fora o fulano
Muss man den Falschen vertreiben
Apodrecer o maduro
Das Reife verfaulen lassen
Pois esse canto latino
Denn dieser lateinische Gesang
Canto para americano
Singe ich für den Amerikaner
E se morre vai menino
Und wenn er stirbt, geht er als Junge
Montando na fome ufano
Stolz reitend auf dem Hunger
Teus poucos anos de vida
Deine wenigen Lebensjahre
Valem mais do que 100 anos
Sind mehr wert als 100 Jahre
Quando a morte é vivida
Wenn der Tod gelebt wird
E o corpo vira semente
Und der Körper zu Saatgut wird
De outra vida aguerrida
Für ein anderes kämpferisches Leben
Que morre mais na frente
Das später weiter vorne stirbt
Da cor de ferro ou de escuro
In der Farbe von Eisen oder Dunkel
Ou de verde ou de maduro
Oder Grün oder Reife
A primavera que espero
Der Frühling, den ich erwarte
Por ti, irmão e hermano
Für dich, Bruder und Hermano
brota em ponta de cano
Sprießt nur an der Mündung eines Gewehrs
Em brilho de punhal puro
Im Glanz eines reinen Dolches
Brota em guerra e maravilha
Er blüht in Krieg und Wunder
Na hora, dia e futuro da espera virá
In der Stunde, dem Tag, der Zukunft des Wartens wird er kommen





Writer(s): Milton Silva Campos Do Nascimento, Ruy Alexandre Guerra Coelho Pereira


Attention! Feel free to leave feedback.