Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Casamiento De Negros
Hochzeit der Schwarzen
Se
ha
formado
casamiento,
Es
hat
sich
eine
Hochzeit
zusammengefunden,
Todo
cubierto
de
negro,
Ganz
in
Schwarz
gehüllt,
Negros
novios
y
padriños,
Schwarze
Brautleute
und
Paten,
Negros
cuñados
y
suegros,
Schwarze
Schwäger
und
Schwiegereltern,
Y
el
cura
que
lo
casó,
Und
der
Priester,
der
sie
traute,
Era
de
lo
mismo
negro.
War
genauso
schwarz.
Cuando
empiezaron
la
fiesta,
Als
das
Fest
begann,
Pusieron
el
mantel
negro,
Breiteten
sie
ein
schwarzes
Tischtuch
aus,
Negro
llegaran
al
postre,
Schwarz
kam
der
Nachtisch,
Se
servieron
higos
secos,
Sie
aßen
getrocknete
Feigen,
Y
se
fueron
a
acostar,
Und
sie
gingen
schlafen,
Debajo
de
un
cielo
negro.
Unter
einem
schwarzen
Himmel.
Y
allá
está
las
dos
cabezas,
Und
da
sind
die
zwei
Köpfe,
De
la
negra
con
el
negro,
Der
Schwarzen
mit
dem
Schwarzen,
Y
amanecieron
con
frio,
Und
sie
erwachten
frierend,
Tuvieron
que
prender
fuego,
Mussten
Feuer
entfachen,
Carbón
trajo
la
negrita,
Kohle
brachte
das
Schwarze
Mädchen,
Carbón
que
también
és
negro.
Kohle,
die
auch
schwarz
ist.
Algo
duele
a
la
negra,
Etwas
schmerzt
die
Schwarze,
Vindo
el
médico
del
pueblo,
Kam
der
Dorfarzt,
Recetó
emplastro
del
barro,
Verschrieb
einen
Umschlag
aus
Lehm,
Pero
del
barro
más
negro,
Aber
aus
dem
schwärzesten
Lehm,
Que
le
dieron
a
la
negra,
Den
sie
der
Schwarzen
gaben,
Zumo
del
maquí
del
cerro.
Saft
des
Maqui
vom
Hügel.
Ya
se
murió
la
negrita,
Nun
ist
das
Schwarze
Mädchen
gestorben,
Que
penaba
pobre
negro,
Wie
der
arme
Schwarze
trauerte,
La
por
cientro
de
un
cajón,
Sie
legten
sie
in
einen
Sarg,
Cajón
pintao
de
negro,
Sarg
angemalt
in
Schwarz,
No
prienderon
ninguna
vela,
Sie
zündeten
keine
Kerze
an,
Ay!
Que
velorio
tan
negro
Ach,
was
für
eine
schwarze
Totenwache.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Violeta Parra Sandoval
Attention! Feel free to leave feedback.