Milton Nascimento - Casamiento De Negros - translation of the lyrics into German

Casamiento De Negros - Milton Nascimentotranslation in German




Casamiento De Negros
Hochzeit der Schwarzen
Se ha formado casamiento,
Es hat sich eine Hochzeit zusammengefunden,
Todo cubierto de negro,
Ganz in Schwarz gehüllt,
Negros novios y padriños,
Schwarze Brautleute und Paten,
Negros cuñados y suegros,
Schwarze Schwäger und Schwiegereltern,
Y el cura que lo casó,
Und der Priester, der sie traute,
Era de lo mismo negro.
War genauso schwarz.
Cuando empiezaron la fiesta,
Als das Fest begann,
Pusieron el mantel negro,
Breiteten sie ein schwarzes Tischtuch aus,
Negro llegaran al postre,
Schwarz kam der Nachtisch,
Se servieron higos secos,
Sie aßen getrocknete Feigen,
Y se fueron a acostar,
Und sie gingen schlafen,
Debajo de un cielo negro.
Unter einem schwarzen Himmel.
Y allá está las dos cabezas,
Und da sind die zwei Köpfe,
De la negra con el negro,
Der Schwarzen mit dem Schwarzen,
Y amanecieron con frio,
Und sie erwachten frierend,
Tuvieron que prender fuego,
Mussten Feuer entfachen,
Carbón trajo la negrita,
Kohle brachte das Schwarze Mädchen,
Carbón que también és negro.
Kohle, die auch schwarz ist.
Algo duele a la negra,
Etwas schmerzt die Schwarze,
Vindo el médico del pueblo,
Kam der Dorfarzt,
Recetó emplastro del barro,
Verschrieb einen Umschlag aus Lehm,
Pero del barro más negro,
Aber aus dem schwärzesten Lehm,
Que le dieron a la negra,
Den sie der Schwarzen gaben,
Zumo del maquí del cerro.
Saft des Maqui vom Hügel.
Ya se murió la negrita,
Nun ist das Schwarze Mädchen gestorben,
Que penaba pobre negro,
Wie der arme Schwarze trauerte,
La por cientro de un cajón,
Sie legten sie in einen Sarg,
Cajón pintao de negro,
Sarg angemalt in Schwarz,
No prienderon ninguna vela,
Sie zündeten keine Kerze an,
Ay! Que velorio tan negro
Ach, was für eine schwarze Totenwache.





Writer(s): Violeta Parra Sandoval


Attention! Feel free to leave feedback.