Lyrics and translation Milton Nascimento - Coisas da Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nunca
é
igual
Никогда
не
бывает
одинаково,
Se
for
bem
natural
Если
всё
естественно,
Se
for
de
coração
Если
от
всего
сердца,
Além
do
bem
e
do
mal
Помимо
добра
и
зла,
Coisas
da
vida
Вещи
жизни.
O
amor
enfim
Любовь,
наконец,
Ficou
senhor
de
mim
Стала
моим
господином,
E
eu
fiquei
assim
И
я
стал
таким,
Calado,
sem
latim
Молчаливым,
без
слов,
Coisas
da
vida
Вещи
жизни.
Como
foi
que
eu
cheguei
aqui
Как
я
сюда
попал?
Quem
me
diria
Кто
бы
мне
сказал,
Que
esse
era
meu
fim
Что
это
мой
конец,
Olho
no
teu
olhar
Смотрю
в
твои
глаза,
A
festa
de
estar
Праздник
бытия,
De
bem
com
a
vida
В
согласии
с
жизнью.
O
luar
girou
Лунный
свет
закружился,
A
sorte
me
pegou
Удача
меня
поймала,
Te
encontrarei
sem
garimpar
Я
найду
тебя
без
поисков,
No
ouro
da
paixão
В
золоте
страсти,
Na
febre
da
paixão
В
лихорадке
страсти,
Que
estão
em
mim
Которые
во
мне.
Ser
o
senhor
e
ser
a
presa
Быть
господином
и
быть
добычей,
É
um
mistério,
a
maior
beleza
Это
тайна,
величайшая
красота,
Amor
é
dom
da
natureza
Любовь
- дар
природы,
Amar
é
laço
que
não
escravisa
Любить
- это
узы,
которые
не
порабощают.
Nunca
é
igual
Никогда
не
бывает
одинаково,
Se
for
bem
natural
Если
всё
естественно,
Se
for
de
coração
Если
от
всего
сердца,
Além
do
bem
e
do
mal
Помимо
добра
и
зла,
Coisas
da
vida
Вещи
жизни.
O
amor
enfim
Любовь,
наконец,
Ficou
senhor
de
mim
Стала
моим
господином,
E
eu
fiquei
assim
И
я
стал
таким,
Calado,
sem
latim
Молчаливым,
без
слов,
Coisas
da
vida
Вещи
жизни.
Como
foi
que
eu
cheguei
aqui
Как
я
сюда
попал?
Quem
me
diria
Кто
бы
мне
сказал,
Que
esse
era
meu
fim
Что
это
мой
конец,
Olho
no
teu
olhar
Смотрю
в
твои
глаза,
A
festa
de
estar
Праздник
бытия,
De
bem
com
a
vida
В
согласии
с
жизнью.
O
luar
girou
Лунный
свет
закружился,
A
sorte
me
pegou
Удача
меня
поймала,
Te
encontrarei
sem
garimpar
Я
найду
тебя
без
поисков,
No
ouro
da
paixão
В
золоте
страсти,
Na
febre
da
paixão
В
лихорадке
страсти,
Que
estão
em
mim
Которые
во
мне.
Como
foi
que
eu
cheguei
aqui
Как
я
сюда
попал?
Quem
me
diria
Кто
бы
мне
сказал,
Que
esse
era
meu
fim
Что
это
мой
конец,
Olho
no
teu
olhar
Смотрю
в
твои
глаза,
A
festa
de
estar
Праздник
бытия,
De
bem
com
a
vida
В
согласии
с
жизнью.
O
luar
girou
Лунный
свет
закружился,
A
sorte
me
pegou
Удача
меня
поймала,
Te
encontrarei
sem
garimpar
Я
найду
тебя
без
поисков,
No
ouro
da
paixão
В
золоте
страсти,
Na
febre
da
paixão
В
лихорадке
страсти,
Que
estão
em
mim
Которые
во
мне.
Ser
o
que
serve
e
é
servido
Быть
тем,
кто
служит
и
кому
служат,
Só
o
amor
é
tão
bonito
Только
любовь
так
прекрасна.
Ser
o
que
planta
e
sentar
à
mesa
Быть
тем,
кто
сеет
и
садится
за
стол,
Amor
é
dom
da
natureza
Любовь
- дар
природы,
Água
que
limpa
e
mata
a
nossa
sede
Вода,
что
очищает
и
утоляет
нашу
жажду.
Sede
de
viver
Жажда
жить,
De
deixar
viver
Позволить
жить,
De
fazer
viver
Заставлять
жить,
E
de
ser
feliz
И
быть
счастливым.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Milton Nascimento, Wilson Lopes
Album
Txai
date of release
12-02-1990
Attention! Feel free to leave feedback.