Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Essa
próxima
música
chama-se
"Cuitelinho"
Dieses
nächste
Lied
heißt
"Cuitelinho"
Cuitelinho...
Cuitelinho...
Cuitelinho
é
um
outro
nome
que
tem
o
Beija-flor
Cuitelinho
ist
ein
anderer
Name
für
den
Kolibri
(Beiha-flor
é
você!)
(Kolibri
bist
du!)
Cheguei
na
beira
do
porto
Ich
kam
zum
Hafenrand
Onde
as
ondas
se
espáia,
ô,
ô
Wo
die
Wellen
sich
breiten,
oh,
oh
As
garça
dá
meia
volta
Die
Reiher
drehen
sich
um
E
senta
na
beira
da
praia
Und
setzen
sich
ans
Ufer
E
o
cuitelinho
não
gosta
Und
der
kleine
Cuitelin
mag
es
nicht
Que
o
botão
de
rosa
caia,
ai,
ai,
ai
Wenn
die
Rosenknospe
fällt,
ach,
ach,
ach
Aí
quando
eu
vim
de
minha
terra
Als
ich
aus
meiner
Heimat
kam
Despedi
da
parentaia
Verabschiedete
ich
mich
von
den
Verwandten
Eu
entrei
no
Mato
Grosso
Ich
ging
nach
Mato
Grosso
Dei
em
terras
paraguaia
Und
landete
in
Paraguay
Lá
tinha
revolução
Dort
war
Revolution
Enfrentei
fortes
bataia,
ai,
ai,
ai
Ich
kämpfte
in
harten
Schlachten,
ach,
ach,
ach
A
tua
saudade
corta
Deine
Sehnsucht
schneidet
Como
aço
de
navaia,
hê-ê
Wie
ein
Rasiermesser,
heh-eh
O
coração
fica
aflito
Das
Herz
wird
unruhig
Bate
uma,
a
outra
faia
Schlägt
einmal,
dann
wieder
nicht
E
os
óio
se
enche
d'água
Und
die
Augen
füllen
sich
mit
Wasser
Que
até
a
vista
se
atrapaia,
ai,
ai,
ai
Dass
selbst
die
Sicht
sich
trübt,
ach,
ach,
ach
Araiê,
lalalaiarara,
lalalalá
Araiê,
lalalaiarara,
lalalalá
Êê,
ê,
lalalaralala
Êê,
ê,
lalalaralala
E
os
óio
se
enche
d'água
Und
die
Augen
füllen
sich
mit
Wasser
Que
até
a
vista
se
atrapaia,
ai,
ai,
ai
Dass
selbst
die
Sicht
sich
trübt,
ach,
ach,
ach
Uh,
uh,
uh,
uh,
uhm
uh-uh-uh
Uh,
uh,
uh,
uh,
uhm
uh-uh-uh
Uh
uh,
uh,
uh,
uh,
uh,
uh,
uh,
uh,
uh
Uh
uh,
uh,
uh,
uh,
uh,
uh,
uh,
uh,
uh
Lalalaila-la
Lalalaila-la
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Milton Nascimento, Wagner Tiso, Paulo Vanzolini
Attention! Feel free to leave feedback.