Lyrics and translation Milton Nascimento - Journey To Dawn (Crença)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Journey To Dawn (Crença)
Путешествие к Рассвету (Вера)
The
silent
stars
turn
above
me
Надо
мной
безмолвно
кружатся
звёзды,
And
slowly
pass
on
their
way
to
morning
И
медленно
плывут
к
утру.
And
I
must
rise
up
and
go
now
И
я
должен
встать
и
идти
сейчас,
And
make
my
own
long
journey
to
dawn
И
совершить
свой
долгий
путь
к
рассвету.
And
I
must
leave
those
who
love
me
И
я
должен
покинуть
тех,
кто
любит
меня,
And
close
my
mind
to
the
cries
and
warnings
И
закрыть
свой
разум
от
криков
и
предостережений.
I
understand
and
I
know
now
Я
понимаю
и
знаю
теперь,
Why
I
must
make
this
journey
to
dawn
Почему
я
должен
совершить
это
путешествие
к
рассвету.
This
is
all
as
it
should
be
Все
так,
как
должно
быть,
I
have
to
do
all
I
can
Я
должен
сделать
все,
что
в
моих
силах.
I
must
become
all
I
could
be
Я
должен
стать
всем,
кем
я
мог
бы
быть,
And
stand
up
tall
as
a
man
И
стоять
прямо,
как
мужчина.
Then
at
last
my
longing
eyes
Тогда,
наконец,
мои
жаждущие
глаза
Gaze
on
the
blaze
of
the
sunrise
Увидят
пламя
восхода
солнца.
I′ll
touch
the
skies
with
my
fingers
Я
коснусь
неба
своими
пальцами
And
take
my
prize
И
получу
свой
приз.
Already
I
see
before
me
Я
уже
вижу
перед
собой
The
first
pale
colours
of
early
morning
Первые
бледные
краски
раннего
утра.
I
turn
my
face
to
the
glow
now
Я
поворачиваю
лицо
к
сиянию
сейчас
And
set
off
on
my
journey
to
dawn
И
отправляюсь
в
свое
путешествие
к
рассвету.
Minha
crença
morrendo
Моя
вера
умирает,
E
minha
vida
nascendo
А
моя
жизнь
рождается.
Eu
vou
achar
alegria
Я
найду
радость,
Already
I
see
before
me
Я
уже
вижу
перед
собой
The
first
pale
colours
of
early
morning
Первые
бледные
краски
раннего
утра.
I
turn
my
face
to
the
glow
now
Я
поворачиваю
лицо
к
сиянию
сейчас
And
set
off
on
my
journey
to
dawn
И
отправляюсь
в
свое
путешествие
к
рассвету.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Milton Nascimento, Marco Borges
Attention! Feel free to leave feedback.