Milton Nascimento - Lágrimas do Sul (Para Winnie Mandela) - translation of the lyrics into German




Lágrimas do Sul (Para Winnie Mandela)
Tränen des Südens (Für Winnie Mandela)
Reviver tudo o que sofreu
All das Leid, das du erlebt hast, neu durchleben
Porto de desesperança e lágrima
Hafen der Verzweiflung und der Tränen
Dor de solidão
Schmerz der Einsamkeit
Reza pra teus orixás
Bete zu deinen Orixás
Guarda o toque do tambor
Bewahre den Klang der Trommel
Pra saudar tua beleza
Um deine Schönheit zu ehren
Na volta da razão
Bei der Rückkehr der Vernunft
Pele negra, quente e meiga
Schwarze Haut, warm und zärtlich
Teu corpo e o suor
Dein Körper und der Schweiß
Para a dança da alegria
Für den Tanz der Freude
E mil asas pra voar
Und tausend Flügel zum Fliegen
Que haverão de vir um dia
Die eines Tages kommen werden
E que chegue já, não demore, não
Und mögen sie bald kommen, zögere nicht
Hora de humanidade, de acordar
Stunde der Menschheit, des Erwachens
Continente e mais
Kontinent und mehr
A canção segue a pedir por ti
Das Lied bittet weiterhin für dich
África, berço de meus pais
Afrika, Wiege meiner Eltern
Ouço a voz de seu lamento
Ich höre die Stimme deiner Klage
De multidão
Einer Menge
Grade e escravidão
Gitter und Sklaverei
A vergonha dia a dia
Die Schande Tag für Tag
E o vento do teu sul
Und der Wind deines Südens
É semente de outra história
Ist Saat einer anderen Geschichte
Que se repetiu
Die sich schon wiederholt hat
A aurora que esperamos
Die Morgendämmerung, die wir erwarten
E o homem não sentiu
Und der Mensch hat sie nicht gespürt
Que o fim dessa maldade
Dass das Ende dieser Bosheit
É o gás que gera o caos
Das Gas ist, das Chaos erzeugt
É a marca da loucura
Es ist das Zeichen des Wahnsinns
África, em nome de deus Cala a boca desse mundo
Afrika, im Namen Gottes, Schweige diese Welt
E caminha, até nunca mais
Und gehe, bis niemals mehr
A canção segue a torcer por nós
Das Lied hofft weiterhin für uns
África tudo o que sofreu
Afrika, all das Leid, das du erlitten hast
Porto de desesperança e lágrima
Hafen der Verzweiflung und der Tränen
Dor de solidão
Schmerz der Einsamkeit
Reza pra teus orixás
Bete zu deinen Orixás
Guarda o toque do tambor
Bewahre den Klang der Trommel
Pra saudar tua beleza
Um deine Schönheit zu ehren
Na volta da razão
Bei der Rückkehr der Vernunft
Pele negra, quente e meiga
Schwarze Haut, warm und zärtlich
Teu corpo e o suor
Dein Körper und der Schweiß
Para a dança da alegria
Für den Tanz der Freude
E mil asas pra voar
Und tausend Flügel zum Fliegen
Que haverão de vir um dia
Die eines Tages kommen werden
E África, em nome de deus
Und Afrika, im Namen Gottes
Cala a boca desse mundo
Schweige diese Welt
E caminha, até nunca mais
Und gehe, bis niemals mehr





Writer(s): Milton Silva Campos Nascimento, Antonio Cesar Guimaraes


Attention! Feel free to leave feedback.