Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lágrimas do Sul (Para Winnie Mandela)
Tränen des Südens (Für Winnie Mandela)
Reviver
tudo
o
que
sofreu
All
das
Leid,
das
du
erlebt
hast,
neu
durchleben
Porto
de
desesperança
e
lágrima
Hafen
der
Verzweiflung
und
der
Tränen
Dor
de
solidão
Schmerz
der
Einsamkeit
Reza
pra
teus
orixás
Bete
zu
deinen
Orixás
Guarda
o
toque
do
tambor
Bewahre
den
Klang
der
Trommel
Pra
saudar
tua
beleza
Um
deine
Schönheit
zu
ehren
Na
volta
da
razão
Bei
der
Rückkehr
der
Vernunft
Pele
negra,
quente
e
meiga
Schwarze
Haut,
warm
und
zärtlich
Teu
corpo
e
o
suor
Dein
Körper
und
der
Schweiß
Para
a
dança
da
alegria
Für
den
Tanz
der
Freude
E
mil
asas
pra
voar
Und
tausend
Flügel
zum
Fliegen
Que
haverão
de
vir
um
dia
Die
eines
Tages
kommen
werden
E
que
chegue
já,
não
demore,
não
Und
mögen
sie
bald
kommen,
zögere
nicht
Hora
de
humanidade,
de
acordar
Stunde
der
Menschheit,
des
Erwachens
Continente
e
mais
Kontinent
und
mehr
A
canção
segue
a
pedir
por
ti
Das
Lied
bittet
weiterhin
für
dich
África,
berço
de
meus
pais
Afrika,
Wiege
meiner
Eltern
Ouço
a
voz
de
seu
lamento
Ich
höre
die
Stimme
deiner
Klage
Grade
e
escravidão
Gitter
und
Sklaverei
A
vergonha
dia
a
dia
Die
Schande
Tag
für
Tag
E
o
vento
do
teu
sul
Und
der
Wind
deines
Südens
É
semente
de
outra
história
Ist
Saat
einer
anderen
Geschichte
Que
já
se
repetiu
Die
sich
schon
wiederholt
hat
A
aurora
que
esperamos
Die
Morgendämmerung,
die
wir
erwarten
E
o
homem
não
sentiu
Und
der
Mensch
hat
sie
nicht
gespürt
Que
o
fim
dessa
maldade
Dass
das
Ende
dieser
Bosheit
É
o
gás
que
gera
o
caos
Das
Gas
ist,
das
Chaos
erzeugt
É
a
marca
da
loucura
Es
ist
das
Zeichen
des
Wahnsinns
África,
em
nome
de
deus
Cala
a
boca
desse
mundo
Afrika,
im
Namen
Gottes,
Schweige
diese
Welt
E
caminha,
até
nunca
mais
Und
gehe,
bis
niemals
mehr
A
canção
segue
a
torcer
por
nós
Das
Lied
hofft
weiterhin
für
uns
África
tudo
o
que
sofreu
Afrika,
all
das
Leid,
das
du
erlitten
hast
Porto
de
desesperança
e
lágrima
Hafen
der
Verzweiflung
und
der
Tränen
Dor
de
solidão
Schmerz
der
Einsamkeit
Reza
pra
teus
orixás
Bete
zu
deinen
Orixás
Guarda
o
toque
do
tambor
Bewahre
den
Klang
der
Trommel
Pra
saudar
tua
beleza
Um
deine
Schönheit
zu
ehren
Na
volta
da
razão
Bei
der
Rückkehr
der
Vernunft
Pele
negra,
quente
e
meiga
Schwarze
Haut,
warm
und
zärtlich
Teu
corpo
e
o
suor
Dein
Körper
und
der
Schweiß
Para
a
dança
da
alegria
Für
den
Tanz
der
Freude
E
mil
asas
pra
voar
Und
tausend
Flügel
zum
Fliegen
Que
haverão
de
vir
um
dia
Die
eines
Tages
kommen
werden
E
África,
em
nome
de
deus
Und
Afrika,
im
Namen
Gottes
Cala
a
boca
desse
mundo
Schweige
diese
Welt
E
caminha,
até
nunca
mais
Und
gehe,
bis
niemals
mehr
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Milton Silva Campos Nascimento, Antonio Cesar Guimaraes
Attention! Feel free to leave feedback.