Lyrics and translation Milton Nascimento - Lágrimas do Sul (Para Winnie Mandela)
Reviver
tudo
o
que
sofreu
Пережить
все,
что
пережил
Porto
de
desesperança
e
lágrima
Гавань
безнадежности
и
слезы
Dor
de
solidão
Боль
одиночества
Reza
pra
teus
orixás
Молится,
любя,
твои
orixás
Guarda
o
toque
do
tambor
Сохраняет
касания
барабана
Pra
saudar
tua
beleza
Тебя
приветствовать
твоей
красоты
Na
volta
da
razão
На
спине
причины
Pele
negra,
quente
e
meiga
Черная
кожа,
горячая
и
ждать
тебя
Teu
corpo
e
o
suor
Тело
твое
и
пот
Para
a
dança
da
alegria
Для
танца
радость
E
mil
asas
pra
voar
И
тысяча
крылья,
чтоб
летать
Que
haverão
de
vir
um
dia
Что
будет
прийти
день
E
que
chegue
já,
não
demore,
não
И,
что
не
дойду
уже,
не
откладывайте,
не
Hora
de
humanidade,
de
acordar
Время
человечеству,
проснуться
Continente
e
mais
Материк
и
более
A
canção
segue
a
pedir
por
ti
Песня
следует
просить
за
тебя
África,
berço
de
meus
pais
Африка,
колыбель
моих
родителей
Ouço
a
voz
de
seu
lamento
Я
слышу
голос
ее
плач
Grade
e
escravidão
Решетка
и
рабство
A
vergonha
dia
a
dia
Стыд
день
E
o
vento
do
teu
sul
И
ветер
твой,
юг
É
semente
de
outra
história
Семя
другая
история
Que
já
se
repetiu
Уже
повторил
A
aurora
que
esperamos
"Аврора",
которые,
надеемся,
E
o
homem
não
sentiu
И
человек
не
чувствовал
Que
o
fim
dessa
maldade
Что
конец
этого
зла
É
o
gás
que
gera
o
caos
Газ,
который
создает
хаос
É
a
marca
da
loucura
Бренд
безумие
África,
em
nome
de
deus
Cala
a
boca
desse
mundo
Африке,
во
имя
бога,
заткнись
этого
мира
E
caminha,
até
nunca
mais
И
идет,
пока
больше
никогда
не
A
canção
segue
a
torcer
por
nós
Песня
следует
болеть
за
нас
África
tudo
o
que
sofreu
Африка
все,
что
страдал,
Porto
de
desesperança
e
lágrima
Гавань
безнадежности
и
слезы
Dor
de
solidão
Боль
одиночества
Reza
pra
teus
orixás
Молится,
любя,
твои
orixás
Guarda
o
toque
do
tambor
Сохраняет
касания
барабана
Pra
saudar
tua
beleza
Тебя
приветствовать
твоей
красоты
Na
volta
da
razão
На
спине
причины
Pele
negra,
quente
e
meiga
Черная
кожа,
горячая
и
ждать
тебя
Teu
corpo
e
o
suor
Тело
твое
и
пот
Para
a
dança
da
alegria
Для
танца
радость
E
mil
asas
pra
voar
И
тысяча
крылья,
чтоб
летать
Que
haverão
de
vir
um
dia
Что
будет
прийти
день
E
África,
em
nome
de
deus
И
в
Африке,
во
имя
бога,
Cala
a
boca
desse
mundo
Cala
a
boca
этого
мира
E
caminha,
até
nunca
mais
И
идет,
пока
больше
никогда
не
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Milton Silva Campos Nascimento, Antonio Cesar Guimaraes
Attention! Feel free to leave feedback.