Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Algo
me
dirá
Etwas
wird
es
mir
sagen
Desta
história
misteriosa
nascerá
Aus
dieser
geheimnisvollen
Geschichte
wird
es
entstehen
Não
conheço
essas
paragens
que
clarão
Ich
kenne
diese
Gegenden
nicht,
welch
ein
Leuchten
Me
carrega,
me
empurra
Es
trägt
mich,
es
stößt
mich
Desconcerta
a
razão
Es
verwirrt
den
Verstand
Corro
sem
parar
Ich
laufe
ohne
Halt
Nessas
trilhas,
sem
controle,
sem
lugar
Auf
diesen
Pfaden,
ohne
Kontrolle,
ohne
Ziel
Tudo
ou
nada
me
sussurra
ao
coração
Alles
oder
Nichts
flüstert
meinem
Herzen
zu
Bate
pedra,
bate
lua,
bate
chão
Schlägt
auf
Stein,
auf
Mond,
auf
Boden
Vamos
contra
o
sol
Wir
reiten
gegen
die
Sonne
E
o
cavalo
não
respeita
a
minha
voz
Und
das
Pferd
achtet
nicht
auf
meine
Stimme
É
encanto,
é
magia,
não
sei
não
Es
ist
Zauber,
es
ist
Magie,
ich
weiß
es
nicht
É
certeza
que
um
vento
louco
atrás
vem
Es
ist
gewiss,
dass
ein
wilder
Wind
von
hinten
kommt
Tarde
de
um
azul,
mas
o
céu
chorando
Ein
Nachmittag
in
Blau,
doch
der
Himmel
weint
Galhos
rebentando
que
não
machucam
Berstende
Äste,
die
nicht
verletzen
Sensação
que
não
conheço,
sonho
de
amor
Ein
Gefühl,
das
ich
nicht
kenne,
ein
Traum
von
Liebe
Algo
me
dirá
Etwas
wird
es
mir
sagen
Dessa
história
misteriosa
nascerá
Aus
dieser
geheimnisvollen
Geschichte
wird
es
entstehen
Tudo
ou
nada
me
sussurra
ao
coração
Alles
oder
Nichts
flüstert
meinem
Herzen
zu
Um
chamado
desconcerta
a
razão
Ein
Ruf
verwirrt
den
Verstand
Ê,
ê,
ê,
ê,
ê
.
Ê,
ê,
ê,
ê,
ê
.
Só
sei
que
sinto
a
cor
do
teu
olhar
Ich
weiß
nur,
ich
spüre
die
Farbe
deines
Blicks
Me
deixo
carregar
por
onde
for
Ich
lasse
mich
tragen,
wohin
es
auch
sei
Me
agarro
na
loucura
da
visão
Ich
halte
mich
fest
am
Wahnsinn
der
Vision
Fantasia,alegria
e
pura
maravilha
Fantasie,
Freude
und
reines
Wunder
Algo
me
dirá
Etwas
wird
es
mir
sagen
Desta
história
misteriosa
nascerá
Aus
dieser
geheimnisvollen
Geschichte
wird
es
entstehen
Não
conheço
essas
paragens,
que
clarão
Ich
kenne
diese
Gegenden
nicht,
welch
ein
Leuchten
É
o
amor
que
me
faz
pleno
o
coração
Es
ist
die
Liebe,
die
mein
Herz
erfüllt
Jogo
o
laço,
pego
o
traço
da
paixão
Ich
werfe
das
Lasso,
fange
die
Spur
der
Leidenschaft
Vivo
a
vida
com
o
laço
da
paixão
Ich
lebe
das
Leben
mit
dem
Lasso
der
Leidenschaft
Jogo
o
laço,
pego
o
traço
da
paixão
Ich
werfe
das
Lasso,
fange
die
Spur
der
Leidenschaft
Ê,
ê,
ê,
ê,
ê
.
Ê,
ê,
ê,
ê,
ê
.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Milton Nascimento, Wilson Lopes
Attention! Feel free to leave feedback.