Milton Nascimento - Os Povos - translation of the lyrics into German

Os Povos - Milton Nascimentotranslation in German




Os Povos
Die Völker
Na beira do mundo
Am Rande der Welt
Portão de ferro, aldeia morta, multidão
Eisernes Tor, tote Dorf, Menschenmenge
Meu povo, meu povo
Mein Volk, mein Volk
Não quis saber do que é novo, nunca mais
Wollte nichts Neues wissen, nie wieder
Eh, minha cidade
Eh, meine Stadt
Aldeia morta, anel de ouro, meu amor
Totes Dorf, goldener Ring, meine Liebe
Na beira da vida
Am Rande des Lebens
A gente torna a se encontrar
Treffen wir uns wieder allein
Casa iluminada
Erleuchtetes Haus
Portão de ferro, cadeado, coração
Eisernes Tor, Vorhängeschloss, Herz
E eu reconquistado
Und ich zurückerobert
Vou passeando, passeando e morrer
Gehe spazieren, spazieren und sterbe
Perto de seus olhos
Nah deinen Augen
Anel de ouro, aniversário, meu amor
Goldener Ring, Geburtstag, meine Liebe
Em minha cidade
In meiner Stadt
A gente aprende a viver
Lernen wir allein zu leben
Ah um dia, qualquer dia de calor
Ah, eines Tages, irgendeinem heißen Tag
É sempre mais um dia de lembrar
Ist immer ein Tag mehr zum Erinnern
A cordilheira de sonhos que a noite apagou
Die Bergkette der Träume, die die Nacht auslöschte
Eh, minha cidade
Eh, meine Stadt
Portão de ouro, aldeia morta, solidão
Goldenes Tor, tote Dorf, Einsamkeit
Meu povo, meu povo
Mein Volk, mein Volk
Aldeia morta, cadeado, coração
Totes Dorf, Vorhängeschloss, Herz
E eu reconquistado
Und ich zurückerobert
Vou caminhando, caminhando e morrer
Gehe wandernd, wandernd und sterbe
Dentro de seus braços
In deinen Armen
A gente aprende a morrer
Lernen wir allein zu sterben
Meu povo, meu povo
Mein Volk, mein Volk
Pela cidade a viver
Durch die Stadt allein zu leben





Writer(s): Marcio Borges, Milton Nascimento


Attention! Feel free to leave feedback.