Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rosa do Ventre
Rose des Schoßes
Meu
pai
escutava
choro,
som
de
prata
no
quintal
Mein
Vater
hörte
Choro,
Silberklang
im
Garten
Jogo
de
alegria,
dança
clara
em
seu
olhar
Spiel
der
Freude,
klarer
Tanz
in
seinem
Blick
Ramo
de
lembranças
me
ferindo,
vou
rasgar
Zweig
der
Erinnerung
verletzt
mich,
ich
zerreiß
ihn
Eu
sei,
ruas
do
tempo,
mil
fronteiras
cruzar
Ich
weiß,
Straßen
der
Zeit,
tausend
Grenzen
zu
kreuzen
Houve
aquele
que
não
viu
Da
war
einer,
der
nicht
sah
Que
a
vida
exige
ter
Dass
das
Leben
fordert,
Só
saudade
de
amanhã
Nur
Sehnsucht
nach
Morgen
zu
haben
Vejo
estas
serras
me
guardando
longe
o
mar
Ich
sehe
diese
Berge,
die
mich
fern
vom
Meer
bewahren
Velhas
avenidas
me
cercando,
vou
passar
Alte
Alleen
umringen
mich,
ich
werde
vorübergehen
Eu
sei,
rua
do
tempo,
mil
fronteiras
cruzar
Ich
weiß,
Straße
der
Zeit,
tausend
Grenzen
zu
kreuzen
É
sol,
noiva
me
espera,
brilha
a
fronte
o
olhar
Es
ist
Sonne,
Braut
erwartet
mich,
glänzt
die
Stirn
der
Blick
Noiva
me
espera,
fere
o
vento
som
do
mar
Braut
erwartet
mich,
der
Wind
verletzt,
Klang
des
Meeres
Noiva
me
espera
na
estação
do
trem
chegar
Braut
erwartet
mich
am
Bahnhof,
wenn
der
Zug
ankommt
Eu
vim
seu
corpo
com
meu
corpo
leve
lavar
Ich
kam,
deinen
Körper
mit
meinem
leichten
Körper
zu
waschen
Rosa
de
seu
ventre,
flor
Rose
deines
Schoßes,
Blume
Flora
no
meu
sangue
a
cor
Blüht
in
meinem
Blut
die
Farbe
Corpo
no
seu
corpo
vai
Körper
in
deinen
Körper
geht
Longe
as
velhas
serras
e
o
som
dos
velhos
metais
Fern
die
alten
Berge
und
der
Klang
der
alten
Metalle
Corpo
se
descobre
a
outro
corpo
e
nada
mais
Körper
entdeckt
einen
anderen
Körper
und
nichts
mehr
Eu
vim
seu
corpo
com
meu
corpo
leve
lavar
Ich
kam,
deinen
Körper
mit
meinem
leichten
Körper
zu
waschen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Milton Nascimento, Fernando Brant
Attention! Feel free to leave feedback.