Milton Nascimento - Saudade Dos Aviões Da Panair (Conversando No Bar) / Paula E Bebeto - translation of the lyrics into German




Saudade Dos Aviões Da Panair (Conversando No Bar) / Paula E Bebeto
Saudade Dos Aviões Da Panair (Conversando No Bar) / Paula E Bebeto
vinha o bonde
Da kam die Straßenbahn
No sobe desce ladeira
Auf und ab der Hügel
E o motorneiro
Und der Schaffner
Parava a osquestra um minuto
Hielt die Musik für eine Minute an
Para me contar casos da campanha da Itália
Um mir Geschichten vom Italienfeldzug zu erzählen
E do tiro que ele não levou
Und von dem Schuss, den er nicht bekam
Levei um susto imenso
Ich erschrak gewaltig
Nas asas da Panair
Auf den Flügeln der Panair
Descobri que as coisas mudam
Ich entdeckte, dass sich Dinge ändern
E que tudo é pequeno
Und alles klein ist
Nas asas da Panair
Auf den Flügeln der Panair
E vai menino
Und da geht der Junge
Xingando padre e pedra
Flucht über Priester und Steine
E vai menino
Und da geht der Junge
Lambendo podre delícia
Schleckt faule Köstlichkeiten
E vai menino
Und da geht der Junge
Senhor de todo fruto
Herr über alle Früchte
Sem nenhum pecado sem pavor
Ohne Sünde ohne Furcht
O medo em minha vida
Die Angst in meinem Leben
Nasceu muito depois
Kam viel später auf
Descobri que minha arma
Ich entdeckte, dass meine Waffe
É o que a memória guarda
Das ist, was die Erinnerung bewahrt
Dos tempos da Panair
Von den Zeiten der Panair
Nada de triste
Nichts Trauriges
Existe que não se esqueça
Gibt es, das man nicht vergisst
Alguém insiste e fala ao coração
Jemand besteht darauf und spricht zum Herzen
Tudo de triste existe
Alles Traurige existiert
E não se esquece
Und wird nicht vergessen
Alguém insiste
Jemand besteht darauf
E fere no coração
Und verletzt das Herz
Nada de novo
Nichts Neues
Existe nesse planeta
Gibt es auf diesem Planeten
E não se fale
Und man spricht nicht
Aqui na mesa de bar
Hier am Kneipentisch
E aquela briga
Und dieser Streit
E a aquela fome de bola
Und dieser Hunger nach dem Ball
E aquele tango
Und dieser Tango
E aquela dama da noite
Und diese Dame der Nacht
E aquela mancha
Und dieser Fleck
E a fala oculta
Und die verborgenen Worte
E no fundo do quintal
Und hinten im Garten
Morreu morri a cada dia
Starb ich jeden Tag
Dos dias que eu vivi
Der Tage, die ich lebte
Cerveja que tomo hoje
Das Bier, das ich heute trinke
É apenas em memória
Ist nur zur Erinnerung
Dos tempos da Panair
An die Zeiten der Panair
A primeira coca-cola
Die erste Coca-Cola
Foi, me lembro bem agora
War, ich erinnere mich jetzt gut
Nas asas da Panair
Auf den Flügeln der Panair
A maior das maravilhas
Das größte der Wunder
Foi voando sobre o mundo
War das Fliegen über die Welt
Nas asas da Panair
Auf den Flügeln der Panair
Em volta dessa mesa velhos e moços
Rund um diesen Tisch Alte und Junge
Lembrando o que foi
Erinnern sich an das, was war
Em volta dessa mesa existem outras
Rund um diesen Tisch gibt es andere
Falando tão igual
Die genauso sprechen
Em volta dessas mesas existe a rua
Rund um diese Tische gibt es die Straße
Vivendo seu normal
Die ihr normales Leben lebt
Em volta dessa rua uma cidade
Rund um diese Straße eine Stadt
Sonhando seus metais
Die von ihren Metallen träumt
Em volta da cidade...
Rund um die Stadt...





Writer(s): Milton Nascimento, Fernando Brant


Attention! Feel free to leave feedback.