Milton Nascimento - Saudade Dos Aviões da Panair (Conversando No Bar) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Milton Nascimento - Saudade Dos Aviões da Panair (Conversando No Bar)




Saudade Dos Aviões da Panair (Conversando No Bar)
Тоска по самолетам Panair (Разговоры в баре)
vinha o bonde no sobe e desce ladeira
Вот едет трамвай, вверх и вниз по склону,
E o motorneiro parava a orquestra um minuto
И вагоновожатый останавливает оркестр на минуту,
Para me contar casos da campanha da Itália
Чтобы рассказать мне истории об Итальянской кампании
E o tiro que ele não levou
И о пуле, которой он избежал.
Levei um susto imenso nas asas da Panair
Я испытал огромное потрясение на крыльях Panair,
Descobri que as coisas mudam
Я обнаружил, что все меняется,
E que tudo é pequeno nas asas da Panair
И что все так мало на крыльях Panair.
E vai menino xingando padre e pedra
И вот идет мальчишка, ругая священника и камни,
E vai menino lambendo podre delícia
И вот идет мальчишка, смакуя гнилую прелесть,
E vai menino senhor de todo o fruto
И вот идет мальчишка, владыка всех плодов,
Sem nenhum pecado sem pavor
Без единого греха, без страха.
O medo em minha vida nasceu muito depois descobri
Страх в моей жизни родился гораздо позже, я узнал,
Que a arma é o que a memória guarda
Что оружие это то, что хранит память
Dos tempos da Panair
О временах Panair.
Nada de triste existe que não se esqueça
Нет ничего печального, что нельзя забыть,
Alguém insiste e fala ao coração
Кто-то настаивает и говорит сердцу.
Tudo de triste existe e não se esquece
Всё печальное существует и не забывается,
Alguém insiste e fere o coração
Кто-то настаивает и ранит сердце.
Nada de novo existe nesse planeta
Нет ничего нового на этой планете,
Que não se fale aqui na mesa de bar
О чем бы ни говорили здесь, за барной стойкой.
E aquela briga e aquela fome de bola
И та ссора, и та жажда футбола,
Aquele tango aquela dama da noite
То танго, та дама ночи,
Aquela mancha e a fala oculta
То пятно и скрытый разговор,
Que no fundo do quintal morreu
Который умер в глубине двора.
Morri a cada dia dos dias que vivi
Я умирал каждый день из прожитых дней.
Cerveja que tomo hoje é apenas em memória
Пиво, которое я пью сегодня, это только в память
Dos tempos da Panair
О временах Panair.
A primeira Coca-Cola foi me lembro bem agora
Первую кока-колу, я хорошо помню сейчас,
Nas asas da Panair
Я выпил на крыльях Panair.
Em volte desta mesa velhos e moços
Вокруг этого стола старики и молодые
Lembrando o que se foi
Вспоминают о том, что уже прошло.
Em volta dessa mesa existem outras
Вокруг этого стола есть другие,
Falando tão igual
Говорящие так же.
Em volta dessas mesas existe a rua
Вокруг этих столов есть улица,
Vivendo seu normal
Живущая своей обычной жизнью.
Em volta dessa rua uma cidade
Вокруг этой улицы город
Sonhando seus metais
Мечтает о своих металлах.
Em volta da cidade
Вокруг города...





Writer(s): Milton Nascimento, Fernando Brant


Attention! Feel free to leave feedback.