Milton Nascimento - Último Trem - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Milton Nascimento - Último Trem




Último Trem
Последний поезд
Chora ó meu povo, chora ó meu maquinista
Плачь, мой народ, плачь, мой машинист,
Quem leva os trilhos mata um pouco a sua vida
Кто уносит рельсы, убивает часть своей жизни.
Pois o fim da linha é um pulo no vazio
Ведь конец пути это прыжок в пустоту.
Apaga a brasa, vem pra casa meu foguista
Потуши огонь, иди домой, мой кочегар,
Esquece a lenha, a caldeira e a fumaça
Забудь о дровах, о котле и дыме,
Que a estrada é morta, por ela nada mais passa
Ведь дорога мертва, по ней больше ничего не пройдет.
Nunca mais menino, nunca mais meu povo aflito
Больше никогда, мальчик мой, больше никогда, мой страдающий народ,
Nunca mais a gente vai ouvir o seu apito
Больше никогда мы не услышим твой гудок,
Nunca mais a gente vai sentir o seu gemido
Больше никогда мы не почувствуем твой стон.
Chora ó meu povo, que esse trem não deixa rastro
Плачь, мой народ, ведь этот поезд не оставляет следа,
Os trilhos arranca dos lugares onde passa
Рельсы вырывает из тех мест, где проходит.
Para onde vai, leva a nossa linha
Куда он идет, уносит нашу дорогу.
O trem derradeiro é carretel que faz mover
Последний поезд это катушка, которая движет,
Os trilhos recolhe para nossa desespero
Рельсы собирает к нашему отчаянию.
O último trem faz chorar o povo
Последний поезд заставляет народ плакать,
Leva a nossa linha, muda a nossa vida, leva a alegria
Забирает нашу дорогу, меняет нашу жизнь, забирает радость.





Writer(s): Milton Silva Campos Do Nascimento, Fernando Rocha Brant


Attention! Feel free to leave feedback.