Lyrics and translation Milton - Ain't Been the Same
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ain't Been the Same
Всё Не Так
The
cops
drive
a
big
red
truck
Полицейские
ездят
на
большом
красном
грузовике
The
black
cats
are
bringing
good
luck
Черные
кошки
приносят
удачу
The
rooster
starts
crowing
just
as
the
sun
goes
down
Петух
начинает
кукарекать,
как
только
садится
солнце
The
peacocks
all
bashfully
blush
Павлины
все
стыдливо
краснеют
The
sloth's
in
a
terrible
rush
Ленивец
ужасно
спешит
It
ain't
been
the
same
since
my
lady
friend
left
this
town
Всё
не
так
с
тех
пор,
как
моя
милая
покинула
этот
город
Rains
falling
up
from
the
clouds
Дождь
падает
вверх
из
облаков
The
quarry's
soft
the
library's
loud
В
карьере
тихо,
в
библиотеке
шумно
The
kings
in
an
old
straw
hat
Король
в
старой
соломенной
шляпе
The
hobo
wears
a
crown
Бродяга
носит
корону
The
leaves
are
turning
green
in
the
fall
Листья
зеленеют
осенью
Napoleon
is
seven
feet
tall
Наполеон
ростом
семь
футов
It
ain't
been
the
same
since
my
lady
friend
left
this
town
Всё
не
так
с
тех
пор,
как
моя
милая
покинула
этот
город
Roses
are
blue
Розы
синие
Violets
are
red
Фиалки
красные
Salt
taste
sweeter
than
wine
Соль
слаще
вина
The
wise
men
write
that
the
best
things
in
life
are
on
sale
for
2.99
Мудрецы
пишут,
что
лучшие
вещи
в
жизни
продаются
за
2.99
February
was
real
hot
in
Duluth
В
феврале
в
Дулуте
было
очень
жарко
The
tabloids
are
printing
the
truth
Таблоиды
печатают
правду
Gas
is
gettin
cheaper
Бензин
дешевеет
Mimes
talk
in
stereo
sound
Мимы
говорят
стереозвуком
The
sword
out-mightied
the
pen
Меч
победил
перо
The
cubs
took
the
series
again
"Детеныши"
снова
выиграли
серию
It
ain't
been
the
same
since
my
lady
friend
left
this
town
Всё
не
так
с
тех
пор,
как
моя
милая
покинула
этот
город
Dostoyevsky
is
light
and
gay
Достоевский
легок
и
весел
Einstein's
playing
the
fool
Эйнштейн
валяет
дурака
Minnesota
flats
is
writing
tortilla
flats
Миннесота
Флэтс
пишет
"Квартал
Тортилья"
Steinbeck's
playing
pocket
pool
Стейнбек
играет
в
пул
They're
serving
Ice
cream
hot
off
the
grill
Подают
мороженое
прямо
с
гриля
The
going's
tough,
the
tough
just
stand
still
Жизнь
тяжела,
а
сильные
просто
стоят
на
месте
The
pentagon's
a
square,
the
pyramids
are
perfectly
round
Пентагон
квадратный,
пирамиды
идеально
круглые
And
a
mother's
work
is
always
done
И
материнская
работа
никогда
не
заканчивается
The
werewolves
howl
at
the
sun
Оборотни
воют
на
солнце
Ain't
it
a
shame,
everything's
upside
down
Какой
стыд,
всё
перевернуто
с
ног
на
голову
It
ain't
been
the
same
since
my
lady
friend
left
this
town
Всё
не
так
с
тех
пор,
как
моя
милая
покинула
этот
город
No
it
ain't
been
the
same
since
my
lady
friend
left
this
town
Нет,
всё
не
так
с
тех
пор,
как
моя
милая
покинула
этот
город
No
it
ain't
been
the
same
since
my
lady
friend
left
this
town
Нет,
всё
не
так
с
тех
пор,
как
моя
милая
покинула
этот
город
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.