Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Proino Tsigaro - Live
Morgenzigarette - Live
Χαράζει
η
μέρα
και
η
πόλη
έχει
ρεπό
Der
Tag
bricht
an
und
die
Stadt
hat
frei
Στη
γειτονιά
μας
καπνίζει
ένα
τσιγάρο
In
unserer
Nachbarschaft
raucht
eine
Zigarette
Και
εγώ
σε
ζητάω
σαν
πρωινό
τσιγάρο
Und
ich
suche
dich
wie
eine
Morgenzigarette
Και
σαν
καφέ
πικρό,
και
σαν
καφέ
πικρό
Und
wie
bitteren
Kaffee,
und
wie
bitteren
Kaffee
Χαράζει
η
μέρα,
δεν
φάνηκε
ψυχή
Der
Tag
bricht
an,
keine
Seele
zu
sehen
Και
το
φεγγάρι
μόλις
χάθηκε
στη
δύση
Und
der
Mond
verschwand
gerade
im
Westen
Και
εγώ
σε
γυρεύω
σαν
μοιραία
λύση
Und
ich
suche
dich
wie
ein
unabwendbares
Schicksal
Και
σαν
ανατολή,
και
σαν
ανατολή.
Und
wie
ein
Sonnenaufgang,
und
wie
ein
Sonnenaufgang
Βγήκε
ο
ήλιος
το
ράδιο
διαπασών
Die
Sonne
kam
raus,
das
Radio
spielt
Με
ένα
χασάπικο
που
κλαίει
Mit
einem
Metzger,
der
weint
Για
κάποιον
Τάσο
Für
irgendeinen
Taso
Και
εγώ
σε
ποντάρω
και
ύστερα
πάω
πάσο
Und
ich
setze
auf
dich
und
gehe
dann
All-in
Σε
ένα
καρέ
τυφλό,
σε
ένα
καρέ
τυφλό.
In
einem
blinden
Coupe,
in
einem
blinden
Coupe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mavroudis Notis Panagioti, Alkeos Alkis
Attention! Feel free to leave feedback.