Miltos Pashalidis - I Domates - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Miltos Pashalidis - I Domates




I Domates
Помидоры
Στου κυρ Αντώνη του μανάβη τις ντομάτες
У бакалейщика дяди Антониса помидоры,
που είναι σαν κόρες φθισικές πολύ βαμμένες
Что словно девы чахоточные, ярко накрашенные,
έχω με τέχνη περισσή εγώ βαλμένες
Я с особым искусством подселил к ним,
πράσινες κάμπιες κι άγριες σαν τους αντάρτες
Зелёных гусениц, диких, словно партизаны.
Στα νιάτα του έμπλεξε ο Αντώνης με μια τσούλα
В молодости Антонис связался с гулящей девкой,
οι συγγενείς του όλοι εμπήκανε στη μέση
Все родственники вмешались в их дела,
να τη θυμάται πότε πότε πια τ' αρέσει
Теперь ему нравится иногда её вспоминать,
ζώντας μιαν ήσυχη και άχαρη ζωούλα
Живя тихой и безрадостной жизнью.
Τα 'χω μισήσει τα ολόχρυσα κλουβιά σας
Я ненавижу ваши золочёные клетки,
μ' ακολουθούνε σ' όποιο μέρος και να πάω
Они следуют за мной, куда бы я ни пошёл,
να 'χετε υπ' όψιν σας μια μέρα θα σας φάω
Имейте в виду, однажды я вас съем,
όλους εσάς όπου κοιτάτε τη δουλειά σας
Всех вас, кто только и делает, что занимается своими делами.
Χώρα σαν τούτη μες στον κόσμο δεν είν' άλλη
Нет в мире другой такой страны,
με πολιτείες ολοπλούμιστες με φώτα
С пышно украшенными огнями городами,
μα το νερό είν' αρμυρό σαν τον ιδρώτα
Но вода солона, как пот,
κι ο τόπος μοιάζει σαν μιαν αλυκή μεγάλη
И земля похожа на огромную солончаковую пустыню.
Ρίχνω το βλέμμα στου προσώπου σου τα μήλα
Я смотрю на яблочки твоих щёк,
δεν βρήκες μου 'πες το θεό μα δε σε νοιάζει
Скажи, ты не нашла Бога, или тебе всё равно?
εγώ όμως βρήκα αυτό το κάτι που του μοιάζει
А я нашёл нечто, похожее на него,
το λεν' αγάπη κι είναι στης καρδιάς τα φύλλα
Это называется любовью, и оно живёт в лепестках моего сердца.
Κόπιασε κόρη μες στου ονείρου μου τ' αλώνι
Иди же, девушка, на гумно моей мечты,
δε θα γεράσουμε ποτέ στο υπογράφω
Мы никогда не состаримся, подписываюсь под этим,
και τις ντομάτες στα παπούτσια μου τις γράφω
И наплевать мне на помидоры,
μαζί με το μανάβικο του κυρ Αντώνη.
Вместе с бакалейной лавкой дяди Антониса.





Writer(s): miltos pashalidis


Attention! Feel free to leave feedback.