Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Κάποτε
θα
φύγουμε
από
δω
Einmal
werden
wir
von
hier
fortgehen
Όταν
θα'μαστε
όλοι
κουρασμένοι
Wenn
wir
alle
müde
sind
Θα
γυρίσω
λίγο
να
σε
δω
Ich
werde
mich
umdrehen,
dich
noch
einmal
sehen
Και
θα
με
κοιτάς
ευτυχισμένη.
Und
du
wirst
mich
glücklich
anblicken
Κάποτε
θα
φύγουμε
από
δω
Einmal
werden
wir
von
hier
fortgehen
Κι
όλα
σου
τα
"θέλω"
θα
φωνάξεις
Und
all
deine
"Ich
will"
werden
rufen
Δεν
θα'ναι
το
κλάμα
σου
βουβό
Dein
Weinen
wird
nicht
mehr
stumm
sein
Θα
μπορείς
ελεύθερη
να
κλάψεις.
Frei
wirst
du
dann
weinen
können
Κάποτε,
μα
τώρα
είμαστε
εδώ
Einmal,
doch
jetzt
sind
wir
noch
hier
Ξένοι
σ'έναν
τόπο
που
αλλάζει
Fremde
in
einem
sich
wandelnden
Land
Ξέρω
χίλιους
τρόπου
να
σωθώ
Ich
kenne
tausend
Wege,
mich
zu
retten
Μα
κανένας
τους
δε
μου
ταιριάζει.
Doch
keiner
davon
passt
zu
mir
Κάποτε
θα
φύγουμε
από
δω
Einmal
werden
wir
von
hier
fortgehen
Και
θα
είσαι
όμορφη
στο
δρόμο
Und
du
wirst
schön
sein
auf
dem
Weg
Θα
γελάς
με
ό,
τι
κι
αν
σου
πω
Du
wirst
lachen,
was
ich
auch
sage
Σύννεφα
θα
βγάλουμε
στον
ώμο.
Wolken
werden
wir
auf
den
Schultern
tragen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Odisseas Ioannou, Miltiadis Paschalidis
Attention! Feel free to leave feedback.