Miltos Pashalidis - Paramithi Me Lipimeno Telos - translation of the lyrics into German




Paramithi Me Lipimeno Telos
Märchen mit traurigem Ende
Κάποτε γνώρισα μια λίμνη
Einst kannte ich einen See
μάτια μου, μάτια μου
meine Augen, meine Augen
κάποτε γνώρισα μια λίμνη
einst kannte ich einen See
που 'θελε να 'ναι θάλασσα
der ein Meer sein wollte
Και κάθε που χαράζει
Und bei jedem Tagesanbruch
την τρώει το μαράζι
zehrt der Kummer an ihm
και κάθε που χαράζει
und bei jedem Tagesanbruch
την τρώει το μαράζι.
zehrt der Kummer an ihm.
Κάποτε αντάμωσα μια πέτρα
Einst traf ich einen Stein
μάτια μου, αχ μάτια μου
meine Augen, ach meine Augen
κάποτε αντάμωσα μια πέτρα
einst traf ich einen Stein
που 'θελε βράχος να γενεί
der ein Fels werden wollte
Και κάθε που χαράζει
Und bei jedem Tagesanbruch
την τρώει το μαράζι
zehrt der Kummer an ihm
και κάθε που χαράζει
und bei jedem Tagesanbruch
την τρώει το μαράζι.
zehrt der Kummer an ihm.
Κάποτε αγάπησα μια κόρη
Einst liebte ich ein Mädchen
μάτια μου, μαύρα μάτια μου
meine Augen, meine schwarzen Augen
που ρωτούσε κάθε αγόρι
das jeden Jungen fragte
πότε γυναίκα θα γενεί
wann sie eine Frau werden würde
Και κάθε που χαράζει
Und bei jedem Tagesanbruch
την τρώει το μαράζι
zehrt der Kummer an ihr
και κάθε που χαράζει
und bei jedem Tagesanbruch
την τρώει το μαράζι.
zehrt der Kummer an ihr.
Έχουν περάσει χρόνοι δέκα
Zehn Jahre sind vergangen
μάτια μου, αχ μάτια μου
meine Augen, ach meine Augen
η κόρη γίνηκε γυναίκα
das Mädchen wurde zur Frau
μα εγώ απόμεινα παιδί
aber ich blieb ein Kind
μα εγώ απόμεινα παιδί.
aber ich blieb ein Kind.
Και κάθε που χαράζει
Und bei jedem Tagesanbruch
με τρώει το μαράζι
zehrt der Kummer an mir
και κάθε που χαράζει
und bei jedem Tagesanbruch
με τρώει το μαράζι.
zehrt der Kummer an mir.





Writer(s): Pashalidis Miltos Miltiadi


Attention! Feel free to leave feedback.