Lyrics and translation Miltos Pashalidis - Ta Tragoudia Mia Stalia - Live
Ta Tragoudia Mia Stalia - Live
Песни – лишь капля, но языки их – цветы
Τα
τραγούδια
μια
σταλιά
μα
οι
γλώσσες
τους
ροδάνια
Песни
– лишь
капля,
но
языки
их
– цветы,
Μου'παν
τόσα
μυστικά
που
γεμίζουν
δυο
ποτάμια
Мне
поведали
столько
секретов,
что
хватит
на
две
реки.
Αλλ'αποψε
στη
γιορτή
δε
θα
βρω
να
πω
δυο
λέξεις
Но
сегодня
на
празднике
я
не
найду
слов,
Τι
να
πεις
για
μια
ζωή
όσους
φίλους
να
φορέσεις
Что
сказать
о
жизни,
сколько
бы
друзей
ни
надеть
на
себя,
как
одежду.
Κερασμένα
τα
ποτά
κερασμένα
τα
τραγούδια
Угощайтесь
напитками,
угощайтесь
песнями,
Που
το
έμαθαν
καλά
Τα
μικρά
μου
αγγελούδια
Которые
мои
ангелочки
хорошо
выучили.
Να
αφήνει
στη
στεριά
πάνω
στο
νερό
δεμένος
Оставлять
на
берегу,
будучи
связанным
с
водой,
Και
να
φτάνεις
πιο
μακριά
απ'αυτο
που
σαι
φτιαγμένος
И
достигать
большего,
чем
то,
для
чего
ты
создан.
Μπήκα
μέσα
στους
καημούς
μπήκα
μέσα
στις
χαρές
σας
Я
погрузился
в
ваши
печали,
я
погрузился
в
ваши
радости,
Και
σας
άκουγα
διπλούς
τη
φωνή
μου
στις
φωνές
σας
И
слышал
себя
вдвойне,
свой
голос
в
ваших
голосах.
Κερασμένα
τα
ποτά
κερασμένα
τα
τραγούδια
Угощайтесь
напитками,
угощайтесь
песнями,
Που
το
έμαθαν
καλά
Τα
μικρά
μου
αγγελούδια
Которые
мои
ангелочки
хорошо
выучили.
Να
αφήνει
στη
στεριά
πάνω
στο
νερό
δεμένος
Оставлять
на
берегу,
будучи
связанным
с
водой,
Και
να
φτάνεις
πιο
μακριά
απ'αυτο
που
σαι
φτιαγμένος
И
достигать
большего,
чем
то,
для
чего
ты
создан.
Κερασμένα
τα
ποτά
κερασμένα
τα
τραγούδια
Угощайтесь
напитками,
угощайтесь
песнями,
Που
το
έμαθαν
καλά
Τα
μικρά
μου
αγγελούδια
Которые
мои
ангелочки
хорошо
выучили.
Να
αφήνει
στη
στεριά
πάνω
στο
νερό
δεμένος
Оставлять
на
берегу,
будучи
связанным
с
водой,
Και
να
φτάνεις
πιο
μακριά
απ'αυτο
που
σαι
φτιαγμένος
И
достигать
большего,
чем
то,
для
чего
ты
создан.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giorgos Andreou, Odisseas Ioannou
Attention! Feel free to leave feedback.