Miltos Pashalidis - Tou Fthinoporou Ta Filia - translation of the lyrics into German




Tou Fthinoporou Ta Filia
Die Küsse des Herbstes
Φρενάρει ο χρόνος στη σκοπιά
Die Zeit hält an, wie auf der Wacht
κι εγώ στα μάτια σου τρακάρω
und ich stoße auf deine Augen
πόσα ξενύχτια θέλω να ρεφάρω
wie viele Nächte möchte ich wiedergutmachen
του φθινοπώρου τα φιλιά
die Küsse des Herbstes
του φθινοπώρου...
des Herbstes...
Μην ψάχνεις λόγια να το πεις
Such nicht nach Worten, um es zu sagen
δεν θέλει η αγάπη γλωσσοδέτες
die Liebe braucht keine geschliffenen Worte
μήτε μαέστρους και συνθέτες
weder Dirigenten noch Komponisten
μια ματιά μονάχα αρκεί
ein einziger Blick genügt
μια ματιά
ein Blick
Η αγάπη θέλει μια αγκαλιά
Die Liebe braucht eine Umarmung
λίγο κρασί κι ένα ζεστό κρεβάτι
ein wenig Wein und ein warmes Bett
κι αν θέλεις να θυμάσαι κάτι θυμήσου,
und wenn du dich an etwas erinnern willst, erinnere dich,
θυμήσου του φθινοπώρου τα φιλιά
erinnere dich an die Küsse des Herbstes
Σαν τον φρουρό μπροστά στην πύλη
Wie der Wächter vor dem Tor
ξάγρυπνος μένω στο πλευρό σου
wachsam bleibe ich an deiner Seite
μα σαν γελάς μες στ' όνειρό σου
doch wenn du lachst in deinem Traum
ξεχνάει ο ήλιος ν' ανατείλει
vergisst die Sonne aufzugehen
ξεχνάει...
vergisst...
Η αγάπη θέλει μια αγκαλιά
Die Liebe braucht eine Umarmung
λίγο κρασί κι ένα ζεστό κρεβάτι
ein wenig Wein und ein warmes Bett
κι αν θέλεις να θυμάσαι κάτι θυμήσου,
und wenn du dich an etwas erinnern willst, erinnere dich,
θυμήσου...
erinnere dich...
Η αγάπη θέλει μια αγκαλιά
Die Liebe braucht eine Umarmung
λίγο κρασί κι ένα ζεστό κρεβάτι
ein wenig Wein und ein warmes Bett
κι αν θέλεις να θυμάσαι κάτι θυμήσου,
und wenn du dich an etwas erinnern willst, erinnere dich,
θυμήσου του φθινοπώρου τα φιλιά
erinnere dich an die Küsse des Herbstes
του φθινοπώρου τα φιλιά...
an die Küsse des Herbstes...





Writer(s): Miltos Pashalidis


Attention! Feel free to leave feedback.