Miltos Pashalidis - Αγύριστο Κεφάλι (Μάης '98) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Miltos Pashalidis - Αγύριστο Κεφάλι (Μάης '98)




Αγύριστο Κεφάλι (Μάης '98)
Irretrievable Head (May '98)
Φυσα'ει ε'νας αε'ρας που σαρω'νει, ενθυ'μια παλια' και φυλακτα'
A wind is blowing sweeping the air, memories old and charms,
Οι η'ρωες το σκα'νε απ' την οθο'νη ξυλα'ρμενοι τραβα'νε στ' ανοιχτα'
The heroes run off from the screen as wooden soldiers, headed to the open sea.
Που' μας πηγαι'νει αυτο' το
Where does this
τρεχαντη'ρι, δεν ξε'ρω γε'μισε μου το ποτη'ρι
boat take us, I don't know, I've had enough
Που' μας πηγαι'νει αυτο' το
Where does this
τρεχαντη'ρι, δεν ξε'ρω γε'μισε μου το ποτη'ρι
boat take us, I don't know, I've had enough
Τα μα'ρμαρα στο φως αντιφεγγι'ζουν σε ποιο ταξι'δι σ' ε'χω ξαναδει'
The marbles gleam in the light, on which journey have I seen you before?
τυφλα' πουλια' το τζα'μι μου
Blind birds peck at my window,
ραμφι'ζουν το πλε'νει στα φανα'ρια ε'να παιδι'
a child washes it clean in the crosswalk
κι ε'νας τελα'λης σ' ε'ρημη
and a herald in a
πλατει'α τρια'ντα χρο'νια ψα'χνει την αιτι'α
deserted square searches for the cause for thirty years
κι ε'νας τελα'λης σ' ε'ρημη
and a herald in a
πλατει'α τρια'ντα χρο'νια ψα'χνει την αιτι'α
deserted square searches for the cause for thirty years
Στους δρο'μους καβαλα'ρηδες
In the streets, riders
καλπα'ζουν και κυνηγου'ν τ' αδε'σποτα σκυλια'
gallop around chasing stray dogs
και οι νοικοκυραι'οι που τρομα'ζουν, ξορκι'ζουν μ' αγιασμο' το σατανα'
and the housewives who are scared, exorcise the devil with holy water
∆εν ει'ναι εδω' Βαλκα'νια, σου το 'πα εδω' ει'ναι
This isn't the Balkans here, I told you, this is
παι'ξε γε'λασε και σω'πα
play, have fun and shut up
∆εν ει'ναι εδω' Βαλκα'νια, σου το 'πα εδω' ει'ναι
This isn't the Balkans here, I told you, this is
παι'ξε γε'λασε και σω'πα
play, have fun and shut up
Φυσα'ει ε'νας αε'ρας που σαρω'νει, μα εγω' ει'μ' ε'να τραγου'δι
A wind is blowing sweeping the air, but I am a song
αλλοτινο' στου δρο'μου το λιοπυ'ρι
from the past out in the scorching sun
και το χιο'νι αγυ'ριστο κεφα'λι θα γυρνω'
and the snow, an irretrievable head that I will turn around,
Στα χε'ρια σου αφη'νω το τιμο'νι κι η πιο μεγα'λη νυ'χτα ξημερω'νει
In your hands I leave the wheel and even the longest night will break.
Στα χε'ρια σου αφη'νω το τιμο'νι κι η πιο μεγα'λη νυ'χτα ξημερω'νει
In your hands I leave the wheel and even the longest night will break.





Writer(s): Miltos Pashalidis


Attention! Feel free to leave feedback.