Lyrics and translation Milva - 25 Aprile 1945
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
25 Aprile 1945
25 апреля 1945
Non
maledire
questo
nostro
tempo
Не
проклинай
это
наше
время,
Non
invidiare
chi
nascerà
domani
Не
завидуй
тем,
кто
родится
завтра,
Chi
potrà
vivere
in
un
mondo
felice
Тем,
кто
сможет
жить
в
счастливом
мире,
Senza
sporcarsi
l'anima
e
le
mani
Не
пачкая
ни
души,
ни
рук.
Noi
siam
vissuti
come
abbiam
voluto
Мы
жили
так,
как
хотели,
Negli
anni
oscuri
senza
libertà
В
темные
годы,
без
свободы.
Siamo
passati
tra
le
forche
e
i
cannoni
Мы
прошли
сквозь
виселицы
и
пушки,
Chiudendo
gli
occhi
e
il
cuore
alla
pietà
Закрывая
глаза
и
сердца
от
жалости.
Ma
anche
dopo
il
più
duro
degli
inverni
Но
даже
после
самой
суровой
зимы
Ritorna
sempre
la
dolce
primavera
Всегда
возвращается
сладкая
весна,
La
nuova
vita
che
comincia
stamattina
Новая
жизнь,
которая
начинается
сегодня
утром,
Di
queste
mani
sporche
a
una
bandiera
Из
этих
грязных
рук
- к
флагу.
Non
siamo
più
né
carne
da
cannone
Мы
больше
не
пушечное
мясо,
Né
voci
vuote
che
dicono
di
sì
Не
пустые
голоса,
говорящие
"да",
A
chi
è
caduto
per
la
strada
noi
giuriamo
Тем,
кто
пал
на
дороге,
мы
клянемся,
Pei
loro
figli
non
sarà
così
Что
для
их
детей
всё
будет
иначе.
Vogliamo
un
mondo
fatto
per
la
gente
Мы
хотим
мир,
созданный
для
людей,
Di
cui
ciascuno
possa
dire
"è
mio"
Где
каждый
может
сказать:
"Это
моё",
Dove
sia
bello
lavorare
e
far
l'amore
Где
хорошо
работать
и
любить,
Dove
il
morire
sia
volontà
di
Dio
Где
смерть
— это
воля
Бога.
Vogliamo
un
mondo
senza
patrie
in
armi
Мы
хотим
мир
без
вооруженных
стран,
Senza
confini
tracciati
coi
coltelli
Без
границ,
прочерченных
ножами.
L'uomo
ha
due
patrie,
una
è
la
sua
casa
У
человека
две
родины:
одна
— его
дом,
E
l'altro
è
il
mondo,
e
tutti
siam
fratelli
А
другая
— мир,
и
все
мы
братья.
Vogliamo
un
mondo
senza
ingiusti
sprechi
Мы
хотим
мир
без
несправедливой
расточительности,
Quando
c'è
ancora
chi
di
fame
muore
Когда
еще
есть
те,
кто
умирает
от
голода.
Vogliamo
un
mondo
in
cui
chi
ruba
va
in
galera
Мы
хотим
мир,
где
вор
попадает
в
тюрьму,
Anche
se
ruba
in
nome
del
Signore
Даже
если
он
крадет
во
имя
Господа.
Vogliamo
un
mondo
senza
più
crociate
Мы
хотим
мир
без
крестовых
походов
Contro
chi
vive
come
più
gli
piace
Против
тех,
кто
живет
так,
как
ему
нравится.
Vogliamo
un
mondo
in
cui
chi
uccide
è
un
assassino
Мы
хотим
мир,
где
тот,
кто
убивает,
— убийца,
Anche
se
uccide
in
nome
della
pace
Даже
если
он
убивает
во
имя
мира.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gino Negri, Luigi Gigi- Lunari
Attention! Feel free to leave feedback.