Milva - Arlecchino gitano - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Milva - Arlecchino gitano




Quando un vibrar di chitarra accorata e bizzara,
Когда гитарный vibrar accorata и bizzara,
Nasce cercando la luna che risplende serena,
Рождается в поисках Луны, которая сияет безмятежно,
Un Arlecchino gitano arriva da lontano
Цыганский Арлекин приходит издалека
E canta la serenata ai sogni di Granada.
И поет серенаду мечтам о Гранаде.
È primavera nell'Estremadura,
Это весна там, в Эстремадуре,
Sboccia la gioventù che però non dura,
Цветет молодость, которая, однако, не длится,
Triste è l'autunno, già viene con la sera,
Грустная осень, уже приходит с вечера,
Meglio perciò baciar ogni bocca che puoi trovar.
Так что лучше поцелуй каждый рот, который можно найти.
Quell'Arlecchino gitano che arrivò da lontano,
Этот цыганский Арлекин, который пришел издалека,
Desta un vibrar di chitarra accorata e bizzara,
Дайте гитарный vibrar accorata и bizzara,
E sotto un raggio di luna rivede Colombina
И под лучом Луны видит Коломбину
Che ascolta la serenata di un Pierrot di Granada.
Слушает серенаду Пьеро из Гранады.
È primavera nell'Estremadura,
Это весна там, в Эстремадуре,
Lei lo lasciò perché mai l'amore dura,
Она оставила его, потому что любовь никогда не длится,
E quando lo baciò non fu mai sincera,
И когда она поцеловала его, она никогда не была искренней,
Meglio dimenticar, alla bianca luna cantar.
Лучше забыть, к Белой Луне Кантар.
Quando un vibrar di chitarra accorata e bizzara,
Когда гитарный vibrar accorata и bizzara,
Nasce cercando la luna che risplende serena,
Рождается в поисках Луны, которая сияет безмятежно,
Un Arlecchino gitano arriva da lontano
Цыганский Арлекин приходит издалека
E canta la serenata ai sogni di Granada.
И поет серенаду мечтам о Гранаде.
È primavera ancor nell'Estremadura,
Это весна еще в Эстремадуре,
Egli ha vent'anni, il cuore non si dispera,
Ему двадцать лет, сердце не отчаивается,
Certo una bocca ancor troverà sincera
Конечно, рот все еще будет искренним
Che gli farà scordar chi lo volle un giorno lasciar.
Что заставит его забыть того, кто хотел когда-нибудь оставить его.





Writer(s): Piero Soffici


Attention! Feel free to leave feedback.