Lyrics and translation Milva - Du Hast Es Gut
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du Hast Es Gut
Тебе так хорошо
Du
hast
ein
beneidenswertes
Naturell
У
тебя
завидный
нрав
Du
bist
hart
im
Nehmen
und
vergisst
sehr
schnell
Ты
кремень
и
быстро
все
забываешь
Hätte
ich
doch
auch
nur
so
ein
dickes
Fell
Эх,
мне
бы
тоже
такую
толстую
кожу
Du
hast
es
gut
Тебе
так
хорошо
Wenn
es
sein
muss,
zügelst
du
gekonnt
die
Wut
Если
надо,
ты
умело
сдерживаешь
гнев
Du
bewahrst
im
Notfall
immer
ruhig
Blut
Ты
всегда
сохраняешь
спокойствие
в
критической
ситуации
Auch
wenn
du
verlierst,
verlierst
du
nie
den
Mut
Даже
когда
проигрываешь,
ты
никогда
не
падаешь
духом
Du
hast
es
gut
Тебе
так
хорошо
Hast
du's
gut,
durch
deine
Art
То,
что
ты
так
легкомысленен,
Bleibt
dir
so
mancher
Kummer
erspart
Избавляет
тебя
от
многих
проблем
Geht
mein
Gemüt
mir
auch
gegen
den
Strich
Хотя
мой
характер
мне
тоже
неприятен,
Du
hast
vom
Glück
nur
halb
so
viel
wie
ich
Я
все
же
счастливее
тебя
вдвое
Alles,
was
du
anfängst,
machst
du
mit
Bedacht
Ты
все,
за
что
берешься,
делаешь
обдуманно
Du
hast
niemals
eine
schlimme
Nacht
durchwacht
Ты
никогда
не
проводишь
ужасных
ночей
без
сна
Und
du
hast
dich
selbst
nie
ausgelacht
И
никогда
не
смеешься
над
собой
Du
hast
es
gut
Тебе
так
хорошо
Das,
was
du
nicht
sehen
willst,
das
siehst
du
nicht
То,
что
ты
не
хочешь
видеть,
ты
не
видишь
Darum
kommst
du
auch
nie
aus
dem
Gleichgewicht
Поэтому
ты
никогда
не
теряешь
равновесие
Du
bist
keiner,
der
sich
seinen
Kopf
zerbricht
Ты
не
тот,
кто
ломает
голову
Du
hast
es
gut
Тебе
так
хорошо
Hast
du's
gut,
durch
deine
Art
То,
что
ты
так
легкомысленен,
Bleibt
dir
so
mancher
Kummer
erspart
Избавляет
тебя
от
многих
проблем
Geht
mein
Gemüt
mir
auch
gegen
den
Strich
Хотя
мой
характер
мне
тоже
неприятен,
Du
hast
vom
Glück
nur
halb
so
viel
wie
ich
Я
все
же
счастливее
тебя
вдвое
Du
hast
ein
beneidenswertes
Naturell
У
тебя
завидный
нрав
Du
bist
hart
im
Nehmen
und
vergisst
sehr
schnell
Ты
кремень
и
быстро
все
забываешь
Hätte
ich
doch
auch
nur
so
ein
dickes
Fell
Эх,
мне
бы
тоже
такую
толстую
кожу
Du
hast
es
gut
Тебе
так
хорошо
Das,
was
du
nicht
sehen
willst,
das
siehst
du
nicht
То,
что
ты
не
хочешь
видеть,
ты
не
видишь
Darum
kommst
du
auch
nie
aus
dem
Gleichgewicht
Поэтому
ты
никогда
не
теряешь
равновесие
Du
bist
keiner,
der
sich
seinen
Kopf
zerbricht
Ты
не
тот,
кто
ломает
голову
Du
hast
es
gut
Тебе
так
хорошо
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Evangelos Papathanassiou, Thomas Woitkewitsch
Attention! Feel free to leave feedback.