Luce
Light
Qualcuno
già
in
cantina
è
Someone
is
already
in
the
basement
Cerco
dietro
ai
vetri
opachi
I'm
looking
behind
the
opaque
windows
Un
po'
di
compagnia
For
a
little
company
Chissà
che
effetto
farò
I
wonder
what
effect
I'll
have
Tornare
dopo
un
bel
po'
Returning
after
a
long
time
La
strada
è
buia
e
vorrei
The
road
is
dark
and
I
wish
Tornare
indietro
ma
poi...
To
go
back,
but
then...
Chissà
se
è
ancora
qui
I
wonder
if
he's
still
here
Seduto
in
quell'angolo
Sitting
in
that
corner
Ma
no,
malata,
non
sono
stanca
But
no,
darling,
I'm
not
tired
La
luce
a
candela,
che
bella
trovata!
Candlelight,
what
a
beautiful
idea!
Scusa
Excuse
me
Se
sono
finita
proprio
qua
If
I
ended
up
right
here
Se
ho
i
capelli
un
po'
più
corti
If
my
hair
is
a
little
shorter
Non
è
per
vanità
It's
not
for
vanity
Da
solo
ma
come
mai
Alone,
but
why
(Non
giochi
a
carte
con
noi)
(You
don't
play
cards
with
us)
Me
lo
rubate
anche
voi
You
steal
it
from
me
too
(Giocare
proprio
non
vuole)
(He
really
doesn't
want
to
play)
E
sta
soffrendo,
lo
so
And
he's
suffering,
I
know
Seduto
in
quell'angolo
Sitting
in
that
corner
Si
sta
aggiustando
da
solo
i
pensieri
He's
fixing
his
thoughts
on
his
own
Ma
anch'io
sto
pensando
al
mio
inganno
di
ieri
But
I'm
also
thinking
about
my
deception
of
yesterday
E
so
che
cerca
anche
lui
And
I
know
he's
looking
for
it
too
Qualche
abbraccio
di
più
A
few
more
hugs
E
un
po'
di
compagnia
And
a
little
company
Il
viso
giusto
ce
l'ha
He
has
the
right
face
Mi
sto
gioco
tutto
che
sta
I'm
risking
everything
he
is
Crollando,
pensando
Collapsing,
thinking
Al
bene
di
ieri
About
the
good
of
yesterday
Al
male
di
ieri
About
the
bad
of
yesterday
Ai
nostri
pensieri
About
our
thoughts
Sinceri
Sincere
Divisi
a
metà
Divided
in
half
Luce
Light
Chi
è
l'ultimo
Who
is
the
last
one
La
spegnerà
To
turn
it
off?
La
sera
sta
bussando
ai
vetri
The
evening
is
knocking
on
the
windows
E
in
fretta
coprirà
And
quickly
it
will
cover
Le
sue
ferite
mai
chiuse
His
wounds
that
are
never
closed
I
dolci
inganni
e
le
scuse
The
sweet
deceptions
and
the
excuses
I
complimenti
e
le
offese
The
compliments
and
the
offenses
Le
sue
mani
protese
His
hands
outstretched
Ma
sta
soffrendo,
lo
so
But
he's
suffering,
I
know
Seduto
in
quell'angolo
Sitting
in
that
corner
E
chi
lo
stringerà
And
who
will
hold
him?
Se
adesso
casa
contro
casa
If
now
house
against
house
No,
poi
sbatte
il
muso
No,
then
he
slams
his
snout
A
gran
velocità!
At
high
speed!
Corri!
Run!
(Corri!)
(Run!)
Corri!
Run!
(Corri!)
(Run!)
E
sei
arrivato
già
And
you've
already
arrived
Se
mancano
i
minuti
If
the
minutes
are
missing
Io
li
prendo
in
prestito
I'll
borrow
them
Chissà
che
effetto
farò
I
wonder
what
effect
I'll
have
Tornare
dopo
un
bel
po'
Returning
after
a
long
time
La
strada
è
buia
The
road
is
dark
Tornare
indietro
ma
poi...
To
go
back,
but
then...
C'è
un
po'
di
posto
qui
There's
a
little
space
here
Al
buio
in
quell'angolo
In
the
dark
in
that
corner
C'è
un
po'
di
confusione
There's
a
little
confusion
Un
nodo
in
gola
A
knot
in
my
throat
Ma
non
conto
But
I
don't
count
Lo
so
I
know
Cercavi
anche
tu
You
were
looking
for
it
too
Qualche
abbraccio
di
più
A
few
more
hugs
E
un
po'
di
compagnia
And
a
little
company
Il
viso
giusto
ce
l'hai
He
has
the
right
face
Sapevi
in
fondo
che
stavo
You
knew
deep
down
that
I
was
Crollando,
pensando
a...
Collapsing,
thinking
about...
Rate the translation
Attention! Feel free to leave feedback.