Milva - Rovente - translation of the lyrics into Russian

Rovente - Milvatranslation in Russian




Rovente
Раскаленная
L'aria si fa rovente
Воздух раскаляется
Più di quello che vorrei
Сильнее, чем мне бы хотелось
Il caldo diventa di colpo opprimente
Зной становится вдруг невыносимым
Quando si apre la porta e ci sei
Когда дверь открывается, и ты появляешься
L'aria si fa rovente non respiro già più
Воздух раскаляется, я уже не дышу
L'indifferenza non isola niente
Равнодушие не защищает ни от чего
Da quel calore che arriva da giù
От этого жара, исходящего от тебя
Un attimo, un attimo
Мгновение, мгновение
Fammi respirare
Дай мне вздохнуть
Oppure togli tutta l'aria che c'è
Или забери весь воздух, что есть
Un attimo, un attimo
Мгновение, мгновение
Non mi soffocare
Не душить меня
Mentre chiedo a una finestra l'aria fresca com'è
Пока я прошу у окна глоток свежего воздуха
Quant'è vero che giocando col fuoco
Как верно то, что играя с огнем
Prima o dopo si finisce per bruciarsi davvero
Рано или поздно обожжешься по-настоящему
Un attimo, un attimo
Мгновение, мгновение
Non ti addormentare
Не засыпай
Oppure portami nel sonno con te
Или забери меня в сон с собой
Un attimo, un attimo
Мгновение, мгновение
Fammi riposare
Дай мне отдохнуть
Oppure fa che io riposi anche senza di te
Или сделай так, чтобы я могла отдохнуть и без тебя
L'aria si fa rovente
Воздух раскаляется
Anche senza di te
Даже без тебя
Pure se a volte so fingermi assente
Хотя порой я умею притворяться равнодушной
Darti risposta è più forte di me
Ответить тебе - сильнее меня
Un attimo, un attimo
Мгновение, мгновение
Prova ad ascoltare
Попробуй услышать
Anche quando la mia voce non c'è
Даже когда моего голоса нет
Un attimo, un attimo
Мгновение, мгновение
Non lasciarmi andare
Не отпускай меня
Mentre sento le tue mani calde sopra di me
Пока я чувствую твои горячие руки на себе
Quant'è vero che giocando col fuoco
Как верно то, что играя с огнем
Prima o dopo si finisce per bruciarsi davvero
Рано или поздно обожжешься по-настоящему
Un attimo, un attimo
Мгновение, мгновение
Non ti addormentare
Не засыпай
Oppure portami nel sonno con te
Или забери меня в сон с собой
Un attimo, un attimo
Мгновение, мгновение
Fammi riposare oppure fa che io riposi anche senza di te
Дай мне отдохнуть или сделай так, чтобы я могла отдохнуть и без тебя
Senza te
Без тебя





Writer(s): G. Faletti


Attention! Feel free to leave feedback.