Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'aria
si
fa
rovente
Воздух
раскаляется
Più
di
quello
che
vorrei
Сильнее,
чем
мне
бы
хотелось
Il
caldo
diventa
di
colpo
opprimente
Зной
становится
вдруг
невыносимым
Quando
si
apre
la
porta
e
ci
sei
Когда
дверь
открывается,
и
ты
появляешься
L'aria
si
fa
rovente
non
respiro
già
più
Воздух
раскаляется,
я
уже
не
дышу
L'indifferenza
non
isola
niente
Равнодушие
не
защищает
ни
от
чего
Da
quel
calore
che
arriva
da
giù
От
этого
жара,
исходящего
от
тебя
Un
attimo,
un
attimo
Мгновение,
мгновение
Fammi
respirare
Дай
мне
вздохнуть
Oppure
togli
tutta
l'aria
che
c'è
Или
забери
весь
воздух,
что
есть
Un
attimo,
un
attimo
Мгновение,
мгновение
Non
mi
soffocare
Не
душить
меня
Mentre
chiedo
a
una
finestra
l'aria
fresca
com'è
Пока
я
прошу
у
окна
глоток
свежего
воздуха
Quant'è
vero
che
giocando
col
fuoco
Как
верно
то,
что
играя
с
огнем
Prima
o
dopo
si
finisce
per
bruciarsi
davvero
Рано
или
поздно
обожжешься
по-настоящему
Un
attimo,
un
attimo
Мгновение,
мгновение
Non
ti
addormentare
Не
засыпай
Oppure
portami
nel
sonno
con
te
Или
забери
меня
в
сон
с
собой
Un
attimo,
un
attimo
Мгновение,
мгновение
Fammi
riposare
Дай
мне
отдохнуть
Oppure
fa
che
io
riposi
anche
senza
di
te
Или
сделай
так,
чтобы
я
могла
отдохнуть
и
без
тебя
L'aria
si
fa
rovente
Воздух
раскаляется
Anche
senza
di
te
Даже
без
тебя
Pure
se
a
volte
so
fingermi
assente
Хотя
порой
я
умею
притворяться
равнодушной
Darti
risposta
è
più
forte
di
me
Ответить
тебе
- сильнее
меня
Un
attimo,
un
attimo
Мгновение,
мгновение
Prova
ad
ascoltare
Попробуй
услышать
Anche
quando
la
mia
voce
non
c'è
Даже
когда
моего
голоса
нет
Un
attimo,
un
attimo
Мгновение,
мгновение
Non
lasciarmi
andare
Не
отпускай
меня
Mentre
sento
le
tue
mani
calde
sopra
di
me
Пока
я
чувствую
твои
горячие
руки
на
себе
Quant'è
vero
che
giocando
col
fuoco
Как
верно
то,
что
играя
с
огнем
Prima
o
dopo
si
finisce
per
bruciarsi
davvero
Рано
или
поздно
обожжешься
по-настоящему
Un
attimo,
un
attimo
Мгновение,
мгновение
Non
ti
addormentare
Не
засыпай
Oppure
portami
nel
sonno
con
te
Или
забери
меня
в
сон
с
собой
Un
attimo,
un
attimo
Мгновение,
мгновение
Fammi
riposare
oppure
fa
che
io
riposi
anche
senza
di
te
Дай
мне
отдохнуть
или
сделай
так,
чтобы
я
могла
отдохнуть
и
без
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): G. Faletti
Attention! Feel free to leave feedback.