Lyrics and translation Milva - Violino tzigano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Violino tzigano
Gypsy Violin
Oh
tzigano,
dall'aria
triste
e
appassionata
Oh
gypsy,
with
your
sad
and
passionate
air
Che
fai
piangere
il
tuo
violino
fra
le
dita
Who
make
your
violin
weep
between
your
fingers
Suona
ancora
come
una
dolce
serenata
Play
again
like
a
sweet
serenade
Mentre
pallida,
nel
silenzio
ascolterò
While
I
listen,
pale,
in
the
silence
Questo
tango
che
in
una
notte
profumata
This
tango
that
on
a
perfumed
night
Il
mio
cuore
ad
un
altro
cuore
incatenò
Chained
my
heart
to
another
heart
Suona
solo
per
me,
oh
violino
tzigano
Play
only
for
me,
oh
gypsy
violin
Forse
pensi
anche
tu
a
un
amore
laggiù
Perhaps
you
too
think
of
a
love
over
there
Sotto
un
cielo
lontano
Under
a
distant
sky
Se
un
segreto
dolor
fa
tremar
la
tua
mano
If
a
secret
sorrow
makes
your
hand
tremble
Questo
tango
d'amor
fa
tremare
il
mio
cuor
This
love
tango
makes
my
heart
tremble
Oh
violino
tzigano
Oh
gypsy
violin
Tu
che
sogni
la
dolce
terra
d'Ungheria
You
who
dream
of
the
sweet
land
of
Hungary
Suona
ancora
con
tutta
l'anima
tzigana
Play
again
with
all
your
gypsy
soul
Voglio
piangere
come
te,
di
nostalgia
I
want
to
cry
with
you,
with
nostalgia
Nel
ricordo
di
chi
il
mio
cuore
abbandonò
In
the
memory
of
the
one
who
abandoned
my
heart
Come
il
canto
che
tu
diffondi
per
la
via
Like
the
song
that
you
spread
through
the
streets
Con
il
vento
la
mia
passione
dileguò
My
passion
vanished
with
the
wind
Suona
solo
per
me,
oh
violino
tzigano
Play
only
for
me,
oh
gypsy
violin
Forse
pensi
anche
tu
a
un
amore
laggiù
Perhaps
you
too
think
of
a
love
over
there
Sotto
un
cielo
lontano
Under
a
distant
sky
Se
un
segreto
dolor
fa
tremar
la
tua
mano
If
a
secret
sorrow
makes
your
hand
tremble
Questo
tango
d'amor
fa
tremare
il
mio
cuor
This
love
tango
makes
my
heart
tremble
Oh
violino
tzigano
Oh
gypsy
violin
Questo
tango
è
d'amor
This
tango
is
about
love
Ma
il
mio
amore
è
lontano
But
my
love
is
far
away
Suona,
suona
per
me
Play,
play
for
me
Pure
se
piango
con
te
Even
if
I
cry
with
you
Oh
violino
tzigano
Oh
gypsy
violin
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cherubini Bixio, Bixio Cesare Andrea
Attention! Feel free to leave feedback.